занимал позиции чуть правее известного Аттилы, предводителя гуннов. Среди его предвыборных обещаний фигурировали показ по телевидению казней подпольных торговцев наркотиками, стерилизация одиноких матерей и вооруженное вторжение США на Кубу. Справиться с ним не представляло особого труда.

– Я сумею свалить его, Малкольм, – сказал Дилбек.

– Незачем тебе с ним возиться. Он сам успешно рубит сук, на котором сидит.

– Меня беспокоит кубинский вопрос. Это дело такое, что...

– Никаких дебатов! – категорическим тоном отрезал Молдовски. Он перестал расхаживать по кабинету и встал, крепко упершись ногами в пол, лицом к лицу с Дилбеком. – Дэви, у нас есть более важное дело – эта чертова стриптизерша, в которую ты втюрился.

Конгрессмен склонил голову.

– Что я могу тебе сказать? Я больше не в состоянии держать себя в руках.

Малкольм Молдовски умел заглядывать далеко в будущее, поэтому для него Дэвид Дилбек как политик был уже человеком конченым. Его карьера неминуемо должна была завершиться в тот самый день, как сахарный билль пройдет голосование в комитете. Он, Молди, и семейство Рохо вышвырнут его из председательского кресла, чтобы заменить другим конгрессменом. Уж кто-нибудь из них да согласится принять на себя роль, которую пока играет Дилбек, и наверняка не все они такие же чокнутые, как он. А чтобы держать его в руках до тех пор, Молдовски разработал план, правда достаточно рискованный.

– Я хочу предложить тебе нечто вроде сделки, заговорил он. – Прежде всего ты должен обещать, что больше не будешь коллекционировать ошметки от ее белья, бритвы, туфли и прочую чушь. Это тебе ясно?

– Да. Но что я получу взамен? – Голос конгрессмена прозвучал скептически.

– Свидание с ней.

Дилбек медленно поднялся из кресла. Глаза его были вытаращены до невероятных размеров.

– О Господи... кажется, ты говоришь это всерьез?

– Сегодня вечером мне звонил ее хозяин. Сказал, что она может согласиться, если цена будет подходящая.

– Когда? – чуть ли не взвизгнул Дилбек. – Ты хочешь сказать – прямо сейчас?

«Просто невероятно, – подумал Молдовски. – Похоже, он сейчас словит кайф от одной только мысли о предстоящей встрече».

– Завяжи-ка его узелком, – посоветовал он.

Дилбек, казалось, даже не слышал.

– Ты сказал – свидание, – нетерпеливо повторил он.

– Я сейчас прорабатываю детали.

Дилбек даже не удивился тому, что Молди поддерживает какие-то отношения с хозяином стрип- заведения. Он схватил своего спасителя за плечи.

– Если ты сумеешь мне это устроить, то, Богом клянусь...

Молди резким движением стряхнул руки Дилбека со своих плеч.

– ...то ты будешь вести себя по-человечески до самых выборов? Прекратишь весь этот идиотизм?

– Клянусь могилой отца, Малкольм!

– Что ж, очень мило.

Белобрысый Чак, всю жизнь любивший позабавиться, велел похоронить себя в одном из своих «гигиенических резервуаров» – разумеется, новом и обитом изнутри шелком. Что и было исполнено с точностью. «А его ненормальному сынку, пожалуй, далеко до папаши», – подумал Молдовски.

Дилбек вытер вспотевшие ладони о колени, обтянутые трикотажем спортивных брюк.

– Малкольм, ты имеешь в виду настоящее, серьезное свидание или просто так?

– То есть на уровне постели или нет? Ну, уж это решайте сами, черт бы тебя побрал. Не могу же я делать все за тебя!

– Ты прав, ты прав...

– Скоро ты, чего доброго, захочешь, чтобы я сам довел тебе его до кондиции и сунул куда следует! Все- таки кое-что ты должен делать и сам, тебе не кажется?

Однако возмущение Молди не возымело должного эффекта. Конгрессмен пребывал на седьмом небе от счастья.

– Ты даже не представляешь, друг мой, что это значит для меня. – Он поднял свой стакан в сторону Молдовски. – Ты снова совершаешь то, что казалось невыполнимым, Малкольм.

– Уж сказал бы – чудо, – буркнул Молдовски.

– Да, правда, чудеса – твоя специальность!

– Это уж точно, – проворчал Молдовски. Достопочтенный Дэвид Лейн Дилбек, член конгресса Соединенных Штатов, представитель от штата Флорида, и не подозревал, какие сложные и опасные шаги уже были предприняты ради спасения его проклятой шкуры, за которую лично он, Молди, не дал бы ни единого цента.

* * *

К семидесятым годам когда-то потрясавшие воображение подводные рифы Майами и Форт-Лодердейла,

Вы читаете Стриптиз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату