— С удовольствием, — ответил Диллон.

Грант пошел в кухню, располагавшуюся в дальнем конце домика. Они слышали, как он наливает чайник. Диллон приложил палец к губам, подмигнул Анжеле и подошел к картам, лежавшим на столе. Он быстро перебрал их, нашел карту пролива Ла-Манш и французского побережья. Анжела стояла рядом, следя, как он ведет пальцем по побережью Нормандии. Он нашел Шербур и стал продвигаться на юг. Вот и Сен-Дени, и посадочная полоса указана. Диллон сложил карту и положил всю пачку на прежнее место. Грант наблюдал за ними из кухни через открытую дверь. Когда чайник вскипел, он быстро сделал кофе в трех кружках и принес их в комнату.

— Погода не причиняет вам больших неприятностей? — спросил Диллон. — Снег?

— Пока нет, но, если снег вдруг покроет землю, будет хуже, — ответил Грант. — Это может затруднить посадку на травяной полосе к Ландс-Энд.

— Будем надеяться на лучшее. — Диллон поставил на стол кружку. — Нам, пожалуй, пора возвращаться.

Грант пошел проводить их до двери. Они сели в свою машину и уехали. Он помахал им рукой, закрыл дверь, подошел к столу и взял карты. Он был уверен, что Диллон смотрел третью или четвертую карту сверху. «Общий район пролива и французское побережье».

Он нахмурил брови и тихо произнес:

— Интересно, во что это вы играете, мистер?

Когда Диллон и Анжела ехали обратно по темной дороге, она спросила его:

— Вы ведь не в Ландс-Энд, а в Сен-Дени, в Нормандию, хотите лететь?..

— Это наш секрет, — ответил он и прикрыл левой рукой ее ладони, держа руль правой. — Могу я попросить тебя об одной вещи?

— О чем угодно, господин Диллон.

— Давай сохраним это в секрете, ненадолго. Я не хочу, чтобы Данни беспокоился. Ты водишь машину, ведь так?

— Конечно, вожу. Я сама отвожу овец на рынок в фургоне.

— Скажи, хотела бы ты завтра утром поехать в Лондон со мной и Данни?

— Очень, правда!

— Хорошо. Значит, решено.

Дальше они ехали молча, и ее глаза блестели в темноте.

IX

Утро следующего дня выдалось холодным и свежим — настоящий зимний день. Но дорога была чистой, когда они выехали в Лондон. Анжела и Данни Фахи ехали следом за Диллоном в фургоне. Девушка сидела за рулем. Она вела машину очень умело. Син все время видел их в зеркале. Фургон висел у него на хвосте до самого Лондона. Когда Диллон остановился на обочине Бейсуотер-Роуд, у него в уме созрел почти весь план операции. Он вышел из «мини-купера» и открыл двери Таниного гаража. Анжела и Данни остановились рядом.

— Въезжайте в гараж, — сказал он. Анжела так и сделала. Когда они вышли, Диллон закрыл двери и сказал: — Запомните эту улицу и гараж. На всякий случай, если потеряете меня. Понятно?

— Не волнуйтесь, господин Диллон, конечно, я запомню, — успокоила его Анжела.

— Хорошо. Это очень важно. А теперь садитесь в «мини». Мы немного покатаемся.

Харри Флад сидел за столом в своей квартире на Кейбл-Варф, проверяя счета казино за прошлую ночь, когда вошел Чарли Солтер с кофе на подносе. Зазвонил телефон. Коротышка поднял трубку и передал ее Фладу:

— Профессор.

— Мартин? Как дела? Вчерашний вечер доставил мне большое удовольствие. Эта леди Таннер удивительное существо.

— Есть новости? Тебе удалось что-нибудь сделать? — спросил Броснан.

— Пока нет, Мартин. Погоди минутку. — Флад прикрыл трубку рукой и обратился к Солтеру: — Где Мордекай?

— Ходит по людям, Харри, как вы ему велели, и осторожно наводит справки.

Флад сказал Броснану:

— Извини, старик, мы делаем все, что можем, но потребуется время.

— Которого у нас нет, — ответил тот. — Хорошо, Харри, я знаю, что ты стараешься. Я тебе еще позвоню.

Броснан стоял у стола Мэри Таннер в гостиной ее квартиры на площади Лоундес. Он положил трубку, подошел к окну и закурил сигарету.

— Есть что-нибудь? — спросила она, входя в комнату.

— Боюсь, ничего. Как только что сказал мне Харри, потребуется время. Я был дураком, думая, что может быть иначе.

— Попытайтесь быть терпеливым, Мартин. — Она положила руку ему на плечо.

— Но я не могу, — возразил он. — У меня такое состояние, которое трудно объяснить. Как будто бушует буря и ты все время ждешь, когда же наконец грянет гром, страшный гром. Ждешь, зная, что это обязательно случится. Я знаю Диллона, Мэри. Он сейчас не теряет времени. Я уверен в этом.

— Что вы собираетесь предпринять?

— Фергюсон будет на площади Кавендиш сегодня утром?

— Да.

— Тогда поедем, надо увидеться с ним.

Диллон остановил машину возле «Ковент-Гардена». Справившись в ближайшем газетном киоске, они зашли в магазин, расположенный неподалеку, который специализировался на торговле картами и планами. Диллон просмотрел крупномасштабные карты центральной части Лондона, изданные английским государственным картографическим управлением, и остановился на карте района Уайтхолл.

— Посмотри сюда, — прошептал Фахи. — Можно измерить размеры садика у дома номер десять с точностью до половины дюйма.

Диллон купил карту, которую продавец туго скатал и вставил в картонный футляр. Они вернулись к машине.

— А что теперь? — спросил Данни.

— Мы проедемся на машине и посмотрим обстановку.

— Годится.

Анжела села на заднее сиденье, а Фахи рядом с Диллоном. Они поехали в сторону реки и свернули на авеню Хорс-Гарда. Диллон притормозил, прежде чем свернуть на Уайтхолл и двинуться к Даунинг- стрит.

— Кругом полно полицейских, — заметил Данни.

— Это чтобы не позволять машинам останавливаться здесь.

Слева от них к обочине тротуара подъехала машина. Объезжая ее, они заметили, что водитель изучает карту.

— Наверное, турист, — сказала Анжела.

— Посмотри, что происходит, — бросил Диллон.

Она обернулась и увидела, как двое полицейских приблизились к той автомашине. Одно слово — и машина тронулась с места.

— Они не теряют времени, — произнесла Анжела.

— Даунинг-стрит, — объявил через минуту Диллон.

Вы читаете Эпицентр бури
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату