узком месте, неожиданно возникла какая-то машина. Брэйди нажал на тормоза.

— Засада! Все назад! Назад!

Над ними просвистел снаряд из гранатомета, началась перестрелка.

— Все назад!

Машины, содрогнувшись, остановились. Пулеметчик из вездехода Брэйди принялся поливать огнем вражеский автомобиль; бак взорвался, но откуда-то сверху еще трещали выстрелы. Драгоценное время уходило; водители «Хамви» под градом пуль дали задний ход, в воздухе висела пыль, мелькали хвосты трассирующих снарядов. Пулеметчик вскрикнул и выпустил орудие — ему снесло половину лица. Брэйди вцепился в руку Блэкберна:

— Давай туда! Не подкачай, сержант.

Мертвый рухнул на сиденье позади Брэйди, а Блэкберн занял его место у пулемета, и «Хамви» с ревом понесся назад, в объезд.

Брэйди снова кричал по рации:

— «Неудачник», это «Косарь»! Мы под сильным огнем противника! Движемся к цели!

— «Косарь», захватывайте цокольный этаж. Ищите объект. «Птичий глаз — Два» в трех милях от вас, конец связи.

Вскоре они покинули зону перестрелки. Брэйди крикнул, обращаясь к Блэку:

— Хорошая работа, солдат! Поехали, отрежем змее голову!

«Хамви» ринулись вперед по улице, параллельной той, на которой только что попали в засаду. Впереди виднелся столб дыма, поднимавшийся над высоким зданием; в стене его зияла огромная дыра, словно пробитая врезавшимся самолетом. Появился «Оспри» и завис, разгоняя винтами дым. Блэкберн заметил, как открылся задний люк и двое солдат заняли позиции у пулеметов.

— «Птичий глаз — Два» на позиции. Спускаемся по канатам, конец связи.

Люди начали спускаться на крышу дымящегося министерства. Брэйди резко затормозил и выскочил из машины, прежде чем она успела остановиться. Блэкберн огляделся в поисках Монтеса и Матковича, заметил их и указал на автобус, который мог служить прикрытием, но выстрелы внезапно стихли.

Блэк махнул в сторону входа:

— Мы с тобой, сержант.

— Ладно, ребята, только смотрите, чтобы вас свои не подстрелили.

Большинство сотрудников бежали или спрятались. Вестибюль был усыпан осколками стекла, брошенными второпях папками и коробками. Попытка эвакуации министерства провалилась — люди просто бежали, спасая свою жизнь. В воздухе кружились листки бумаги — их носил по помещению ветер от «Оспри». Сверху доносились крики американских солдат, спустившихся на крышу, — они занимались зачисткой этажей.

— У нас беглец на лестнице.

На ступенях появилась какая-то фигура, замерла на мгновение и развернулась, но Блэк уже прыгнул вперед. Брэйди только сейчас обратил внимание на неизвестного:

— Хватай его, держи!

Блэк бросился на противника и повалил его на пол; из рук у того вылетела какая-то папка и шлепнулась на ступени. Брэйди уже стоял над ними, прижав дуло автомата к уху иранца.

Брэйди ткнул носком ботинка в плечо человека, разглядывая знаки различия:

— Полковник? Хорошо. Приготовьтесь к смерти, полковник. Ваша война только что закончилась.

Блэк развернул голову пленного, чтобы тот мог взглянуть в лицо Брэйди. На миг ему показалось, что командир собирается выполнить свою угрозу, и он приготовился отскочить в сторону. Но у Брэйди возникла идея получше. Он поднял с пола папку и начал спокойно перелистывать ее содержимое, затем присел рядом с иранцем.

— И куда это вы собрались именно сейчас, сэр? Там особенно некуда идти.

Блэкберн надавил на пленного, и тот зашипел:

— Свиньи… ублюдки…

Брэйди продолжал небрежным тоном:

— Да-да, это все про нас. Так вы хотите умереть сейчас или предпочитаете помочь нам найти вашего лидера?

— Вы напали на беззащитных людей…

Брэйди ударил лежавшего папкой по голове и заорал:

— Все, время вышло, полковник! Где Башир?

— Ладно, ладно. Его здесь нет.

— Тогда где он?

25

Ниаваран, северо-восточная часть Тегерана

Они заметили американскую пехоту и машины со своей наблюдательной точки в холмах, так что Дима решил спускаться к Тегерану с северо-востока, по лашакаркской дороге, которая вела прямо к Полис-парку. Улицы были усыпаны обломками камней и черепицей. Казалось, все бронетранспортеры «Рахш», имевшиеся в иранской армии, выехали на улицы, и на каждом виднелась намалеванная второпях эмблема ССО.

— Все, я понял, что здесь не так.

— Что, тебе мало руин и мятежников?

— Нет пробок. Раньше это была мировая столица пробок. Однажды человек умер прямо в машине, и это заметили только через два часа.

Город опустел. Все жители, даже те, кто не испугался землетрясения, бежали от бомбежек. На главных улицах хозяйничали мародеры, пользовавшиеся хаосом. Тротуары были завалены телевизорами, посудомоечными машинами и другими вещами — люди бросали крупную технику, понимая, что далеко ее не унести. «Пейканы» оказались настолько похожими на обычные иранские машины, что как магнит привлекали к себе отчаявшихся горожан, ищущих транспорт. Дима и его люди держали автоматы на виду, чтобы сразу пресечь попытки отнять машину.

Кролль по рации сообщил из заднего «пейкана»:

— Навигатор заработал! Я гений.

— Ладно, гений, давай координаты.

— Я сейчас как раз над этим работаю.

По мере приближения к дому Амары вой зениток становился все громче; затем раздался пронзительный свист и мощный взрыв.

— Класс! Дядя Сэм уже на подходе. Давай быстрее!

Кролль снова заговорил:

— Так, есть сигнал из центра Тегерана.

— Ну ты даешь, а поточнее нельзя? Назови хотя бы улицу.

— Здесь куча помех — ничего не могу поделать.

— Тогда вся надежда на Амару и замечательного Газула.

Дом был окружен высокой стеной, за которой раскинулся сад, но ворота на улицу были распахнуты. Окна были забраны решетками и закрыты ставнями. Грегорин и Владимир обошли стену по периметру и сообщили, что все тихо.

Дима снова позвонил Амаре.

— Вы одна?

— Да, прошу вас, поторопитесь!

— Подойдите к двери и впустите нас.

— А с чего ты решил, что ей можно доверять? — прошипел Владимир, когда они приблизились к двери.

Вы читаете Русский
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату