что будет лучшим выходом немного отдохнуть друг от друга.
Оливия не могла придумать слов, чтобы поддержать его.
Взяв полотенце, Стэн вытер руки. За все время разговора он ни разу не взглянул на Оливию.
— Сегодняшний вечер с Джеймсом и Джастин, такими счастливыми и влюбленными… Кое-что случилось.
— Случилось?
— Я не знаю, как объяснить. Мы — бабушка и дедушка, Оливия, и вот-вот станем ими во второй раз.
— Да…
— Сегодняшний ужин с детьми заставил меня понять, насколько сильно я хочу стереть прошлое. Я бы хотел, чтобы мы с тобой вновь стали парой.
— О, Стэн…
— Знаю, знаю. Мне не следовало говорить этого, но мои слова — правда. За ужином пришло озарение. Мы с тобой всегда были созданы друг для друга. Я совершил ужасную ошибку, оставив тебя, и сейчас не могу не сожалеть.
Сотни раз за прошедшие годы Оливия сожалела об их разводе. Будь она сильнее, сумей примириться со смертью Джордана, то она поборолась бы за брак, за семью, за них двоих. Но сейчас уже слишком поздно пытаться исправить ошибки прошлого. Оливия понимала это, как, впрочем, сознавал и сам Стэн. Она была уверена в этом.
Глава 17
Мэрилин была поражена рестораном «Маяк». Джастин и Сет проделали превосходную работу по обновлению «Капитанской галеры». Ее мать приехала на открытие вместе с ней, а сейчас медленно потягивала вино и разговаривала с Оливией в укромном уголке. Очевидно, им многое надо было обсудить, потому что их головы оставались склоненными друг к другу с того момента, как приехала Грейс.
Серебряные тарелки с закусками стояли на длинных столах, задрапированных белой тканью. Предвкушая банкет, Мэрилин весь день ела по чуть-чуть и сейчас умирала от голода. Взяв фарфоровую тарелку, она встала в очередь к буфету и разговаривала с одним из членов Торговой палаты.
Может, это выражение и является шаблонным, но Джастин выглядела по-настоящему сияющей, думала Мэрилин, наблюдая, как муж и жена приветствуют гостей. Мэрилин и Джастин поговорили о своих беременностях и узнали, что родить им предстоит примерно в одно и то же время, с разницей в несколько недель. Они знали друг друга всю жизнь, но у них не было ничего общего, за исключением того факта, что их матери лучшие подруги. Мэрилин была на семь лет старше, а в детстве это существенно. Джастин была в пятом классе, когда Мэрилин закончила школу.
И в последующие годы жизнь разводила их. И только теперь, когда обе забеременели и сроки примерно совпадали, женщины стали проводить вместе много времени. Они постоянно сверяли записи о течении беременности и недавно посвятили день покупке детской мебели.
Мэрилин села в одну из недавно обустроенных кабинок и завела светскую беседу с Вирджинией Логан, владелицей книжного магазина недалеко от галереи на Харбор-стрит. Они обсуждали предложение городского совета по установлению каменных кладок вдоль главных дорог, когда к их кабинке подошла Джастин.
— Мэрилин, — проговорила она, беря ее за руку, — и Вирджиния. Я так рада, что вы пришли.
— Здесь красиво.
— Очень красиво, — добавила Вирджиния.
— Итак, что вы думаете? — спросила их обеих Джастин. — Предложите какие-нибудь изменения?
Мэрилин понимала, как важно это предприятие для молодой пары. И все равно Джастин хотела услышать их искренние мнения, а не дежурные комплименты и лесть. Именно поэтому они решили провести этот день открытых дверей.
— Все просто сказочно, — ответила Вирджиния, потянувшись за вторым кусочком крабового мяса. Она положила его в рот и закрыла глаза, наслаждаясь вкусом. — А еда так вообще потрясающая.
Мэрилин кивнула, соглашаясь.
— За это мы должны поблагодарить нашего шеф-повара. Он превосходен.
— Где вы нашли его? — спросила Вирджиния.
— Благодаря слухам. Он подал заявление о приеме на работу, Сет поговорил с ним и решил нанять. Не думаю, что мы понимали, насколько он хорош, до сегодняшнего дня. Хотите прогуляться на кухню?
— Только не я, — покачала головой Вирджиния. — Но в любом случае спасибо.
— А я бы воспользовалась приглашением, — ответила Мэрилин, больше из вежливости, нежели из желания изучить внутреннюю работу ресторанной кухни.
Джастин вместе с Мэрилин прошли через зал, мимо людей, пьющих вино и пробующих блюда. Когда они проходили мимо буфетного стола, Мэрилин схватила салфетку и маринованный стручок спаржи. До беременности ей никогда не нравилась спаржа, а теперь она не могла наесться. Но Мэрилин полагала, что есть и худшие желания.
Джастин придержала кухонную дверь, открывающуюся в обе стороны, и они пропустили выходящую в зал официантку с подносом. На нем стояли тарелки с творожным тортом с земляной грушей, дополненным тонкой глазурью. Мэрилин пробовала его ранее и была поражена неожиданным сочетанием вкуса и текстуры.
Кухня сияла полированной сталью. По комнате практически синхронно двигались двое мужчин в высоких белых поварских колпаках.
— Позволь представить нашего шеф-повара, — проговорила Джастин. — Джон, это моя хорошая подруга Мэрилин Шерман. Мэрилин, это шеф-повар, о котором я говорила, Джо Бауман. — Она замолчала, нахмурившись. — О, подождите. Вы же знаете друг друга по галерее.
Будь у нее время, Мэрилин развернулась бы и побежала. Но вместо этого она заставила себя улыбнуться и протянуть руку, молясь, чтобы Джон не сказал и не сделал ничего такого, что могло бы смутить ее.
— Приятно видеть тебя вновь, — проговорил Джон, но его взгляд был направлен прямо на ее живот.
— Мы с Мэрилин рожаем в одном месяце, — сказала Джастин, стараясь смягчить слишком очевидное внимание Джона к беременности Мэрилин.
— Вижу. — Он посмотрел в глаза Мэрилин.
Ей хотелось схватиться за стойку, потому что было ощущение, что ноги вот-вот откажут.
— Ты очень хороший повар, — пробормотала она. — Закуски просто превосходны.
— Спасибо, — сурово ответил Джон.
Очевидно, его умение вести легкую беседу не улучшилось с тех пор, как они познакомились.
— А это Росс Портер — мастер по выпечке, — говорила Джастин, уводя Мэрилин от Джона. — Мы тоже переманили его у Андрэ, — через секунду добавила она со злорадной улыбкой. — Пойдем и посмотрим нашу малую холодильную камеру. Кто мог бы предположить, что я буду в восторге от чего-то подобного? — засмеялась Джастин.
Остальная часть экскурсии стала для Мэрилин большим расплывчатым пятном, когда она послушно последовала за подругой по кухне.
— Я… о персонале… — Мэрилин слишком поздно поняла, что просто не способна сформулировать связный вопрос.
— О, ты имеешь в виду старый персонал «Капитанской галеры»? — спросила Джастин. — Мы оставили нескольких официанток и администратора зала. Ты, вероятно, знаешь ее — Сесилия Рэндалл. Ее отец работал барменом. Незадолго до того, как мы купили ресторан, он переехал в Калифорнию.
Мэрилин лишь мимолетно была знакома с персоналом «Капитанской галеры», но была рада услышать,