— Что отец мертв, — спокойно произнес Дэнни. — Он ответил, что ему очень жаль. Затем, чтобы мы не говорили тебе. Что не собирается здесь оставаться. Он просто хочет отдохнуть немного.
Холли кивнула, глядя в измученное лицо Кола.
Дэнни проглотил слюну.
— С ним все будет в порядке? Ты поможешь ему? Он не… не умрет?
Это слово имело особый смысл для Дэнни, вызывая память об отце, которого он любил и который так внезапно ушел от них.
— Я не знаю, Дэнни, — честно ответила она. — Кажется, он потерял очень много крови. И я не знаю, насколько серьезно он ранен.
Кол весь дрожал от шока, потери крови, холода. Все это само по себе было очень опасным. Не говоря уже о его ранах.
— Что с ним случилось, мам?
— В него стреляли! — Смысл этих слов заставил ее почувствовать холод и слабость. — Да, стреляли.
— Ух, — выдохнул Дэнни, наклонясь, чтобы разглядеть Кола получше. — На самом деле? Ты считаешь, что кто-то действительно стрелял в него?
— Держи фонарь крепче. — Холли схватила одеяло и резко рванула его, разорвав шов. Она оторвала кусок материала и, сложив его в несколько слоев, крепко прижала к ране. — Кол, ты слышишь меня?
— Ты его знаешь, мама? — озадаченно спросил Дэнни. — Он твой друг?
— Это долгая история, — ответила Холли. — Дэнни, беги домой и позвони в больницу. Скажи им, чтобы прислали «скорую помощь». Сделай, как я тебя учила — и скажи им, чтобы они поторопились.
— Нет! — Голос Кола прерывался от боли. Скрипнув зубами, он открыл глаза и схватил ее руки своими пальцами. — Никакой «скорой». Никаких докторов!
— Кол, ради Бога, ты потерял много крови и можешь умереть! — В голосе Холли слышался страх. — Ты должен поехать в больницу.
— Нет. — Он покачал головой, на лбу и на ввалившихся щеках выступили капли пота. Его глаза, наполненные болью, встретили ее взгляд. — Он знает, что ранил меня, — свистящим шепотом произнес Кол. — Он будет меня ждать в больнице. Он будет ждать…
— Кто, кто будет ждать?
— Мосс. — Он застонал от приступа боли.
Похолодев, Холли уставилась на него.
— Что, что ты говоришь?
— Он пытался убить меня, Холли. Он ищет меня!
Холли попыталась освободить свою руку.
— Тебе нужен врач, — пробормотала она. — Я отвезу тебя.
— Нет. — Пальцы сжали ее руку, и он взглянул на нее лихорадочно блестевшими от боли глазами. — Четыре года назад Мосс убил моего брата. И подставил меня. Он облизал сухие потрескавшиеся губы. — Я провел четыре года в тюрьме. Сбежал оттуда пять дней назад. Он знает, что я его ищу…
Убийство. Единственное слово, которое она поняла.
— Я клянусь Богом, что не делал этого, Холли, — зашептал он. — У тебя нет причин мне верить, но… — Он отпустил ее руку, продолжая удерживать ее взгляд. — Мне нужна твоя помощь, Холли. Мосс в панике. Если он меня обнаружит, у меня нет шансов остаться живым.
«Мне нужна твоя помощь. Мосс. Это сделал Мосс…» Способен ли он убить человека? Или обвинить невиновного?.. «У меня нет шансов…» Холли никак не могла сосредоточиться.
— Я не должен был приходить сюда, — хрипло шептал Кол. — Увидел твой адрес на конвертах в машине. Не обратил внимания. Но мне нужно где-то спрятаться. Думал, что твой муж поможет… — Он закрыл глаза.
Кол слегка задыхался, кожа его посерела, и Холли испугалась.
— Кол, тебе необходима медицинская помощь.
— Выглядит… хуже… чем на самом деле, — раздался хриплый шепот. — Пуля просто скользнула. Много крови, я знаю, но она не причинила мне настоящего вреда. Очень больно… но… я выживу. — Голос стал неразборчивым, уплывал от нее. — Немного нужно где-то отдохнуть. — И он рухнул на пропитанную кровью солому.
— Мам, мам, — испугался Дэнни. — Он не…
— Он просто потерял сознание, Дэнни. Это нормально. — Холли яростно шептала ругательства, глядя на опустошенное лицо Кола.
Господи, как же он посмел втянуть ее во все это? Если Кол действительно сбежал из тюрьмы, полиция будет прочесывать все округа в поисках беглеца. И если они найдут его здесь, если они подумают, что она предоставила ему убежище…
— Мы должны ему помочь, мамочка. — Голос Лизбет был полон беспокойства, она появилась возле Холли. — Он сказал, что плохой человек напал на него. Мы должны помочь ему поправиться.
— О, Лизбет, если бы это было так просто.
— Пожалуйста, мамочка. — Переполненные слезами глаза умоляли Холли. — Если ты отправишь его в больницу, плохой человек найдет его и опять нападет…
— Лизбет!
— Ты можешь позвать доктора Кэнмора. — Из-за ее спины послышался голос Дэнни. — Он доктор. Ну, вроде того…
— Он ветеринар. И он уже на пенсии.
— Но он приходил, когда подстрелили Чарли и не было другого ветеринара, — с надеждой вставила Лизбет. — Помнишь? Он ворчал, но сказал, что ты можешь звонить ему в любое время, помнишь?
— Да, Лизбет, я помню. — Холли теряла терпение. Лучшие побуждения покидали ее. Но она должна сделать что-то и сделать это немедленно.
— Мы не можем оставить его здесь, — сказал Дэнни. — Мосс будет искать его.
— Мы же в этом не, уверены, Дэнни, — отрезала она. — Мы не знаем, кто этот человек, сказал ли он нам правду.
— Он знал отца, — упорствовал Дэнни. Как будто этого было достаточно.
— Да, но твой отец знал многих… вовсе не таких уж хороших людей. Это была его работа. И даже если Мосс ищет его, может, он и прав. Мы не знаем.
Но она знала. Инстинктивно знала, что Кол говорил правду. Он был в опасности, смертельной опасности…
— Мы устроим его на задней веранде. — Наконец решила Холли, достигнув нелегкого компромисса с собой. — Ему там будет достаточно безопасно и тепло, и к тому же дверь с крепким запором отделяет эту веранду от остального дома. Кол, Кол! — Она мягко взяла его за плечи, затем потрясла сильнее. — Очнись! Если ты не хочешь, чтобы я вызвала «скорую», то должен мне помочь, потому что сама я не справлюсь.
Внутренняя веранда позади дома когда-то служила дополнительной спальней, но они с Риком использовали ее как кладовую. Там все еще сохранялись записи и бумаги Рика, дряхлая мебель, садовые инструменты, коробки со старыми игрушками и детской одеждой, приготовленные для распродажи.
Холли все хотела там разобраться, но у нее никогда не хватало времени. А сейчас она была рада, что не сделала этого. В углу стояла старая раскладушка, и они с Дэнни вытащили ее и поспешно разложили. Она бросила пуховое одеяло и запачканную кровью простыню на матрас и с помощью Дэнни наполовину отвела, наполовину отнесла туда Кола.
Лизбет вертелась позади, маленькое личико пылало от волнения.
— Время спать, милая. Дэнни, отведи сестру наверх и приготовь ей ванну! Присмотри за ней, чтобы она не затопила дом, потом уложи ее в постель.
— Но, мам…
— Дэниэл, делай, как я говорю! — Голос ее прозвучал резче, чем было необходимо.
Он упрямо вздернул подбородок, неохотно кивнул и взял маленькую грязную ручку Лизбет.