века.

Отсюда возникает предположение (только предположение), что век железа настал благодаря знаниям семитов, то есть в конце VII века н. э. Если это так, то не стоит ломать голову, почему и как древние семиты оказались столь сильными, что смогли завоевать значительную часть Ойкумены. В этой связи вспоминается древнегреческий миф про Ахилла, у которого были необычные доспехи. Железные? В мире бронзы железное оружие давало большое преимущество одной из враждующих сторон и, конечно, казалось необычным. А железо было в руках у семитов. Возможно, не случайны сведения, что именно филистимляне захватили в свои руки торговлю железом и имели своеобразную монополию на изготовление железного оружия.

Раннесредневековые (т. е. «древние» по ТВ) авторы перенесли легенды о сильных завоевателях на амазонок, их жертв.

Где же жили амазонки? На Дону, в Причерноморье, на берегах Каспия. Даже в Иране на побережье Каспийского моря археологи нашли могилы, принадлежащие женщинам-воинам. А на окраине Ростова-на- Дону при раскопках древнего некрополя найдено захоронение женщины-воина, рядом с которой лежал полутораметровый меч. Чисто женские поселения были даже на островах Средиземного моря. Во многих местах, как видите, захватчики-семиты уничтожали мужчин.

Но, даже потеряв мужчин — воинов и охотников, женщины причерноморских степей не сдались, проявив чудеса смелости и отваги. Их жизнь остается примером и до наших дней, заслуживая самого высокого уважения. Возможно, поэтому многие хотели бы соотнести этих героических женщин со своим народом. Парадоксально, но даже появились утверждения, что амазонки были… семитками, точнее, еврейками. Александр Кобринский в работе «От каменного до железного» (с сайта http://1alex.5u.com/index.html) так и пишет: «Поскольку по традициям самой глубокой древности национальность у евреев определялась по линии материнской, вениаминовки соблюдали чистоту крови самым жестоким образом. Они убивали родившихся мальчиков, предусматривая тот очевидный момент, что те при возмужании могут привести в „чистокровное“ женское царство невест из нееврейских народов». Вениаминовки в его тексте — это женщины одного из двенадцати еврейских колен, колена Вениамина, чьи мужчины, по Ветхому Завету, были почти полностью уничтожены объединенным еврейским войском за их содомический разврат.

ПИСЬМО ИОСИФА И ДРУГИЕ ЗАГАДКИ

ПИСЬМО ИОСИФА

Об истории Хазарии написано немало толстых книг, но в основном это книги-догадки, так как первоисточников об истории Хазарского каганата крайне мало, да и они не дают настоящей и полной картины событий тех давних лет.

Испанский государственный деятель Хасдай ибн Шафрут примерно в 954–961 годах написал письмо хазарскому царю Иосифу. Подлинность письма Хасдая подтверждается сравнением почерка этого письма с испанскими государственными документами тех лет. Иосиф написал Хасдаю ответ. Именно это письмо является основным источником (наряду с «Кембриджским документом») по истории Хазарии. Существование этой переписки подтверждают ссылки на нее у еврейских и арабских авторов XI–XII веков. Правда, Ибн Хаукаль сообщает, что Хасдай «был хорошо осведомлен о тех местах, ибо бывал там и встречал главных царей и вождей» (цит. по Данлопу). Но это неправда, Хасдай в Хазарии не бывал, по крайней мере, об этом нет сведений.

Существует два списка ответа царя Иосифа: пространная (найденная в Египте) и краткая редакции. Но сами они — копии соответственно XIII и XVI веков. Причем пространная редакция относится к коллекции Абрама Фирковича, известного тем, что он подделывал некоторые из подлинных древних рукописей, вставляя в них новый текст. Тем не менее, ученые считают эту редакцию подлинной, так как она написана одной рукой и не имеет чужеродных включений. Историки, изучив оба списка, пришли к выводу, что они основаны на одном и том же тексте.

Что ж, поверим, что Фиркович не подделывал письмо царя Иосифа. Но разве его не могли изготовить еще раньше? Почему не могли это сделать, скажем, в XIII столетии или в более ранние века? Наконец, настоящий текст письма Иосифа мог быть положен в основу такой подделки, создав иллюзию подлинности. И действительно, внимательно читая текст письма, можно найти ряд свидетельств, что подлинный текст ответа царя Иосифа и в самом деле был подправлен.

Даже Павел Коковцев, автор книги «Еврейско-хазарская переписка в X веке» пришел к выводу, что подлинный, исходный текст царя Иосифа в тексте пространственной редакции сохранен не полностью. А. П. Новосельцев в «Хазарском государстве» отмечал, что редактирование рукописей в Средние века — «явление, в принципе обычное для той эпохи».

Изучая письмо Иосифа, Новосельцев признает, что в дошедшую до наших дней копию письма «попали и позднейшие добавления — они относятся преимущественно к географической номенклатуре пространной редакции, куда стараниями средневековых книжников были внесены названия, которых в Х в. не было. Они относятся почти исключительно к Крыму. Кроме того, ряд терминов был искажен последующими редакторами или заменен более понятными для последних».

Итак, известный советский историк признает в письме Иосифа наличие позднейшей правки. Но смотрит он на этот документ глазами традиционной истории. Логично предположить, что ряд возможных внесенных изменений, подтверждающих традиционный взгляд на историю Хазарии, был не замечен историками. Но такие исправления МОГЛИ БЫТЬ, раз были иные, замеченные ими правки.

Кестлер пишет: «Трудно понять, почему историки столько колебались, прежде чем поверить, что хазарский каган был способен продиктовать письмо… а благочестивые евреи Испании и Египта обязательно скопировали бы и сохранили для потомков послание единственного с библейских времен еврейского царя». От себя добавлю: да, действительно, скопировали, ПОДПРАВИВ его в нужных местах под текст Ветхого Завета, а возможно, и какую-то часть текста Ветхого Завета подправили под письмо царя Иосифа, благо он еще находился в стадии создания.

Само существование двух равноправных, но различных редакций письма отвергает их право считаться копиями оригинала, так как у копии может быть только одна редакция — редакция подлинника. Обе редакции — не более как варианты списков, отличных от оригинала, в который с умыслом или без оного были внесены некие поправки.

Давайте рассмотрим ряд моментов, связанных с этим письмом. Прежде всего, следует отметить, что имеется явное несоответствие между вопросами Хасдая и ответами на них царя Иосифа. По мнению исследователей, это говорит в пользу подлинности переписки. И в самом деле, если эти письма, свидетельствующие о существовании иудейского царства, были бы подделаны евреями в период раннего Средневековья, то почему-то «в своем письме Хасдай задает вопросы о Хазарии, на которые Иосиф не в состоянии был ответить, а так пропагандистские материалы не пишутся» (А. Кестлер «Тринадцатое колено»). Для определения подлинности этой переписки ученые сравнили письма Хасдая и Иосифа и доказали, что они написаны разными людьми. Это тоже может говорить о том, что переписка существовала. Но не это надо проверять! Я не сомневаюсь ни в существовании самой Хазарии, ни в наличии таких писем. Вопрос совсем в другом: насколько соответствует текст копий дошедшего до наших дней письма царя Иосифа с текстом утерянного подлинника. То есть, следовало бы проверить ответ Иосифа на наличие чужеродных вставок. К сожалению, о такой проверке мне ничего не известно.

Пространственная редакция начинается так: «Письмо царя Иосифа, сына Аарона, царя Тогармского». Тогарма (в Библии — Фогарма) был сыном Гомера (Гомер — сын Иафета, внук Ноя) и братом Аскеназу. Евреи же, как считается, произошли от Сима, брата Иафета. В то же время здесь фигурирует любопытное имя — Аскеназ. Евреи же, как известно, делятся на сефардов (испанские евреи) и ашкенази (евреи

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату