– Значит, перемирие? – пробормотал он.
– Временное, – ответила Дженна. – Я слишком много в это вложила, чтобы допустить провал. Вы приехали сюда, чтобы сидеть в уголке и молча восхищаться ею всю ночь? Вы ведете себя как девица, которую никто не приглашает на танец. Она к вам в объятия не бросится, Роберт. Вам придется взять инициативу на себя. Я знаю, что вы можете это сделать. Я видела вашу другую сторону – смелого и отважного Роберта Нэста, который не боится прийти на помощь друзьям и пистолетом воспользуется, если нужно. Помните?
– Ваши отношения с Саймоном немного наладились? – спросил Роберт, пока Саймон неловко вальсировал с леди Холлингсуорт. – Я наблюдал за вашим танцем и подумал… то есть я надеялся…
– Не уходите от темы, – отрезала Дженна. – Вы в этом не разбираетесь.
– Я и не пытаюсь. Я волнуюсь за… за вас обоих.
– Вам нужно обсуждать это с Саймоном.
– Он не станет говорить.
– Да, потому что я открылась вам, а не ему! – произнесла Дженна, сознавая, что в ее голосе звучат слезы. Она не могла скрыть их, хотя отчаянно заморгала, отгоняя их второй раз за последние полчаса.
– И я так думаю, – вздохнул викарий. – Дженна…
– Сегодня вечером речь идет не обо мне, Роберт. И не о Саймоне. Сегодня важны вы и Эвелин. И когда музыка кончится, я хочу, чтобы вы отправились к Эви и пригласили ее на следующий танец.
– Я слишком смущен, особенно теперь, когда она… знает. Кроме того, все ее танцы уже заняты, судя по толпе поклонников.
– Смущен?! Вы придете в еще большее замешательство, если не проглотите свою глупую гордость и не начнете бороться за эту девочку!
Шансов у Роберта было немного. В тот миг, когда музыканты прекратили играть, другой кавалер увлек Эвелин в сад.
Через мгновение, поддавшись необъяснимому порыву, викарий последовал за ними, держась на расстоянии и оставаясь невидимым. Молодой денди повел Эвелин по аллее роз. Тени скрыли их, заставив Роберта неслышно подобраться ближе.
– Думаю, нас хватятся, сэр, – тоненьким, нетвердым голосом произнесла Эвелин.
– Джеймс, зовите меня Джеймс, – ответил щеголь.
– Да, м-м… Джеймс, я действительно думаю, что нам нужно вернуться.
– Но вы сказали, что от танца вам стало жарко. Позвольте морскому бризу немного остудить вас.
– Сегодня вечером очень темно, – не решалась остаться Эвелин. – Л-луны нет. Я… я вас почти не вижу, сэр.
– Для того, что мне нужно, света более чем достаточно, – ответил ее кавалер.
Послышалось гортанное ворчание, шелест ткани, сдавленные крики Эвелин. Юный хлыщ грубо схватил ее и накрыл ее губы ртом. Запустив пальцы в лиф платья, он ощупывал ее грудь, спустил низкое декольте и попытался поднять юбку, когда быстрая рука Роберта схватила его. От удара кулака он растянулся на земле.
Крики юнца, завопившего скорее от удивления, чем от боли, и вторившие им истеричные возгласы Эвелин, приводящей в порядок платье, нарушили тишину. Шум перекрыл доносящуюся из бального зала музыку, и гости повалили через двери террасы в сад.
– Как вы смеете прикасаться к леди Эвелин, сэр? – вскипел Роберт, подняв юнца на ноги.
– Да вы знаете, кто я такой? – заверещал франт.
– Я знаю, что вы не джентльмен, а распутник и пустобрех! – встряхнул его викарий. – Ничего другого мне знать не надо.
– Можно подумать, что я оскорбил честь леди, – захохотал молодой человек. – Да весь город знает, что она ублажала своего… «покровителя» и он устроил этот вульгарный показ, чтобы сбыть ее с рук и всучить какому-нибудь ничего не подозревающему перспективному жениху вроде меня.
Подбежал Саймон. Он схватил Роберта за руку, пытаясь унять, но викарий не ослабил хватку.
– Не в этот раз, Саймон, – сказал он сквозь зубы. – Не… в… этот… раз! – Оттолкнув Саймона, Роберт обрушил тяжелый кулак на наглеца. Брызнувшая кровь залила галстук и шелковый жилет юнца, и он без чувств распростерся на ухоженной лужайке.
Глава 23
Дженна резко повернула Саймона к себе. Она не произнесла ни слова, но ее глаза и движение головы говорили решительное «не вмешивайся».
Толпа, окружавшая Саймона, викария и всхлипывающую в объятиях вдовы Эвелин, все увеличивалась. На Дженну никто не обращал внимания. Она затерялась в толпе и, воспользовавшись всеобщим замешательством, улизнула.
Когда Дженна вернулась в бальный зал, там было пусто, даже музыканты исчезли. Вытащив из сумочки ключ от башни, она прокралась через главный холл во внутренний двор и побежала в сад.
В башне она не стала зажигать лампу. Свет могут заметить из дома. Порывшись в шкафу, Дженна сменила тонкое шелковое платье на черные панталоны, рубашку и легкий плащ Саймона, дополнив наряд маской и старомодной треуголкой, которая прекрасно скрыла ее волосы.
Панталоны, мягко сказать, не слишком подходили, но это еще полбеды. Настоящей проблемой стали сапоги, Ноги болтались в них.