36
К а р а — стальной браслет, символизирующий принадлежность носящего к сикхской общине.
37
«В а п и т и» — английский учебный самолет, состоявший на вооружении накануне второй мировой войны.
38
«Д о о н», «Т р и д е и т», «А в а з», «С а л а х», «С а б а х» — индийские газеты мусульманской ориентации; «Д о о н» выходит и в настоящее время, являясь одной из крупнейших англоязычных газет Пакистана.
39
Д а с с е р а — индуистский праздник в честь Дурги, супруги Шивы, сразившей демона Махишу; именно в этот день Рама, герой древнеиндийского героического эпоса «Рамаяна», начал свой поход против демона Раваны, похитившего его супругу Ситу; в некоторых местностях, в частности в Дели и в Майсоре, кульминацией праздника является сожжение гигантских, высотой в 20–30 метров, изображений Раваны и его братьев.
40
М о х а р р а м — траурный пост в память Хусейна, внука пророка Мухаммеда; пост длится десять дней и соблюдается от восхода до захода солнца; в дневное время по улицам ходят траурные процессии, сопровождаемые церемониальным плачем, участники которого часто доходят до фанатического исступления.
41
Х а й-т о б а! — междометие, означающее страх, разочарование.
42
М а г а р а и и — супруга магараджи.
43
Л а к х — сто тысяч.
44
Перечисленная здесь литература представляет собой довольно стандартный набор книг, пользовавшихся популярностью у участников индийского национально-освободительного движения, в том числе у террористических групп; характерно наличие в этом списке наряду с национальными героями Индии — Типпу Султаном и Шиваджи — также убийцы Линкольна актера Бута.
45
П а л л а — конец сари — женской одежды в Индии, — забрасываемый на голову; ч о л и — род короткой кофточки без рукавов, плотно облегающей грудь.
46
Р а в и В а р м а — известный художник, создавший направление своеобразного индийского классицизма в искусстве.
47
Б а ч ч а — теленок, сосунок
48
«К о н т е с с а» — лайнер итальянской авиакомпании.
49
Д ж у х у, М а р в е — фешенебельные пригороды Бомбея.
