дните, когато все още бях окръжен съдия. Хубаво време беше, капитан Хун не си беше отишъл от нас и… — той прокара ръка по лицето си с уморен жест. След миг се съвзе и се изправи в креслото. Отвори ветрилото и рязко се обърна към Тао Ган: — Току-що Цяо Тай е бил свидетел на особено отвратително убийство. Но преди той да ти разкаже всичко, искам да узная твоите лични впечатления от града.

Той кимна към кокалестия мъж, облегна се назад в креслото и започна да си вее с ветрилото. Тао Ган се намести на стола и започна спокойно:

— След като двамата с Цяо Тай изпратихме негово превъзходителство тук до двореца, взехме носилка и отидохме до южната част на града, за да се настаним някъде по-близо до арабския квартал съгласно вашите нареждания. Брат Цяо избра една странноприемница до джамията, аз — друга, отвъд Южната врата, на самия кей. Срещнахме се по-късно в малка гостилница, за да обядваме, и цял следобед се разхождахме по брега на реката. Видяхме доста араби да се въртят там. Чух, че около хиляда са се заселили в града и че още хиляда има по корабите в пристанището. Държат се заедно и не се смесват с китайците. Няколко арабски моряци много се наежиха, когато един митничар удари някакъв от техните, но бързо се успокоиха, щом дойдоха войниците, и дори един началник ги наруга за дързостта — той замълча, подръпна мустаците си и продължи: — Кантон е най-богатият град в целия Юг, господарю, известен с веселия си нощен живот, по-специално с корабите на цветята по Бисерната река. Животът тук тече с трескав ритъм, търговци, които днес са богати, утре може да тръгнат с просяшка тояга, а на игралните маси всяка нощ се губят и печелят цели състояния. Без излишни обяснения, очевидно това е рай за всякакви мошеници, бандити и изнудвачи, големи и малки. А не трябва да забравяме и значителния брой финансови далавери и всякакви измамничества, които стават тук. Но кантонци са преди всичко делови люде и не обръщат много внимание на политиката. От време на време роптаят, разбира се, срещу централното правителство, но то е само когато търговията им по някакъв начин се окаже засегната от сегашните чиновници. Не долових обаче признаци на по-сериозно негодувание, а и не мога да си представя, че една шепа араби са в състояние да предизвикат сериозни неприятности тук — съдията Ди мълчеше и Тао Ган продължи: — Преди да напуснем пристанището, се запознахме в една кръчма с някой си Ни, морски капитан и много приятен човек, който говори арабски и персийски и е търгувал в Персийския залив. Тъй като може да се окаже полезна връзка и е достатъчно осведомен, Цяо Тай прие поканата му да го посети утре сутринта — Тао Ган погледна неуверено съдията и попита: — Защо толкова ви интересуват тези чернокожи варвари, господарю?

— Защото, Тао Ган, те са единствената ни възможност да намерим отговор на въпроса, къде е изчезнал един много важен държавен служител от столицата — съдията изчака, докато двама прислужници поставиха на бюрото поднос, отрупан с изящен старинен порцелан, под зоркия поглед на домоуправителя, който напълни чашите с чай. Съдията Ди се обърна към него: — Сега можете да си вървите. Изчакайте отвън — и продължи, като гледаше помощниците си със сурово изражение: — Откак негово величество се разболя, в двореца започнаха да се събират враждуващи групировки. Едни от тях поддържат престолонаследника, законния приемник на трона, други — императрицата, която иска да замени принца с човек от своето семейство. Трети са се обединили в могъща коалиция, която е за регентство след величайшото оттегляне. Човекът, който съумяваше да уравновесява тази ситуация и да поддържа спокойствието, е императорският цензор Лю. Едва ли сте го виждали, но сигурно поне сте чували за него. Млад, но изключително способен мъж, посветил се на интересите на нашата велика империя. Аз поддържам пряка и тясна връзка с него, понеже го уважавам като личност и ценя способностите му. Ако бе възникнала криза, щях да го подкрепя с всички сили.

Съдията Ди отпи от чая си, потъна за миг в мисли и отново продължи:

— Преди шест седмици цензорът Лю дойде тук в Кантон, придружен от своя верен съветник доктор Су и няколко военни специалисти. Великият съвет го бе натоварил да провери подготовката за морската ни експедиция до Анам. Той се върна в столицата и представи положителен доклад, в който се изказваше похвала на Уън Циен, чийто гост съм аз сега, за работата му като губернатор на Южната област. Миналата седмица цензорът внезапно се завърнал в Кантон, този път придружен само от доктор Су. Той нямаше заповед за това второ пътуване и никой не знае какво го е накарало да тръгне на път. Не е уведомил губернатора за пристигането си и не се е представил тук в двореца. Ясно е, че е искал да действа инкогнито. Но един от специалните агенти на губернатора случайно зърнал цензора и доктор Су близо до арабския квартал, пеша и облечени като бедняци. След като губернаторът съобщил надлежно за това, столичният Велик съвет го инструктирал да открие цензора и да му предаде нареждане незабавно да се върне в столицата, тъй като присъствието му в двореца е наложително. Губернаторът мобилизирал всички свои следователи, специални агенти и така нататък. Претърсили основно града, но без успех. Никаква следа не открили от цензора и доктор Су — съдията въздъхна, поклати глава и продължи: — Това е строга държавна тайна, тъй като продължителното отсъствие на цензора от столицата би могло да доведе до сериозни политически последствия. Съветът започна да подозира, че тук става нещо сериозно, и затова заповяда на губернатора да спре издирването. В същото време Съветът ми нареди да дойда в Кантон и да започна тайно разследване, под претекст, че събирам сведения за външната търговия във връзка с допитване от Министерството на финансите. Всъщност нашата работа се състои в това да издирим цензора и да научим от него защо е дошъл в Кантон и какво го задържа тук. Няма смисъл вече да търсим доктор Су. Тялото му лежи в съседната зала. Разкажи му какво се случи, Цяо Тай.

Цяо Тай разказа на удивения Тао Ган за двойното убийство в арабския квартал. Когато свърши, съдията Ди обясни:

— Аз разпознах тялото, което Цяо Тай донесе тук. Това е доктор Су. Вероятно е забелязал Цяо Тай, когато двамата сте се разхождали на кея, но не е посмял да го заговори, докато ти си бил с него, защото никога преди не те е виждал. Така че ви е проследил до кръчмата и след като сте се разделили, се е обадил на Цяо Тай. Самият доктор Су е бил следен от арабски убиец и от джуджето. Двамата сигурно са го видели как заговорва Цяо Тай, и са действали бързо. Тъй като арабският квартал е като заешко леговище, с криви улички и скрити преходи и пасажи, двамата с евентуалните си съучастници са могли да изтичат напред и да завардят двете или трите улички, през които Цяо Тай и доктор Су със сигурност са щели да минат. Арабският убиец е успял наполовина да си свърши работата, тъй като е убил доктор Су и е разчитал, че ще убие и Цяо Тай, но някакъв трети, непознат се е намесил и го е удушил. Така че сме изправени пред две добре организирани групи с еднакво жестоки методи, но с различни цели. Което доказва, че цензорът наистина е в беда.

— Няма ли някакво предположение, какво се крие зад всичко това? — попита Тао Ган.

— Никакво, освен неговия очевиден интерес към арабите в града. След като тази сутрин вие тръгнахте да си търсите странноприемница, губернаторът ме настани в покоите в източното крило и аз го помолих да ми предостави тайните досиета на провинциалната и градската администрация за последната година, та да се ориентирам поне в общи линии за положението. Посветих целия предобед на това. Открих само рутинни проблеми и нищо, свързано с арабите тук, както и нищо, което би могло да събуди интереса на цензора. Прочетох и доклада на специалните агенти, които са забелязали цензора и доктор Су. В него се казва, че и двамата били облечени като бедняци и изглеждали много притеснени и изнурени. Били бледи и изпити. Цензорът заговорил някакъв арабин и тъкмо когато агентът тръгнал към тях, за да потвърди самоличността им, тримата се изгубили в тълпата. Агентът незабавно отишъл при губернатора и му докладвал за случката — съдията допи чая си и продължи: — Преди да напуснем столицата, се запознах с делата, по които е работил цензорът, но не открих нищо, свързано с Кантон или с арабите в града. Що се отнася до личния му живот, не зная друго, освен че е твърде заможен човек, че все още не е женен и че освен доктор Су няма близки приятели — и като стрелна с поглед помощниците си, добави: — Губернаторът не бива нищо да знае за това! Докато пиехме чай с него преди малко, му казах, че доктор Су е съмнително лице от столицата, вероятно свързано с тукашни бандити. Губернаторът трябва да остане с впечатлението, че ние се интересуваме единствено от външната търговия.

— Но защо, господарю? — запита Цяо Тай. — Той представлява най-висшата местна власт и би могъл да ни окаже помощ в…

Съдията енергично поклати глава.

— Трябва да помните, че цензорът не се е представил на губернатора при второто си посещение в Кантон. Това би могло да означава, че задачата на цензора е толкова секретна, че не е сметнал за нужно да уведоми дори губернатора. Може, разбира се, и да означава, че цензорът се е съмнявал в губернатора и го е подозирал като замесен в тъмните афери, които се е опитвал да разнищи. И в двата случая трябва да

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату