Но как он собирается представить доказательства? Позовет на чай компанию таких же скучных, как он, джентльменов и предоставит их вниманию постельное белье?
Фу, какая гадость! Как же так случилось, что герцог Тируэлл решил завести любовницу, которая ему совсем не нужна? Мы оба не нужны друг другу. Мне очень хочется знать ответ.
Письмо герцогини Тируэлл герцогу Тируэллу
Мой милый и любимый кудрявый барашек!
Мне очень одиноко без тебя. Надеюсь, что особое задание в Лондоне ты с успехом выполнишь. С нетерпением жду твоего возвращения с эскизами античных скульптур. Сгораю от нетерпения! Надеюсь, среди них будут эскизы и мужских скульптур, тогда мы сможем возобновить наш прерванный спор о реалистичном изображении пропорций в античном искусстве. Нам будет о чем поговорить. Тем более что я очень скучаю по твоим собственным… пропорциям!
Вчера приехал Конгриванс. Он выглядел очень утомленным после продолжительного переезда на почтовых лошадях. Странно, что ты не догадался сделать его путешествие более комфортным. Меня несколько удивил его заграничный лоск! На ужин пригласили мистера Пикеринга и преподобного Феллуинкла с женой. Тетушка Бриллстоун, разумеется, тоже присутствовала. Так что все приличия были соблюдены.
Конгриванс немного похож на тебя, но, признаюсь, ты гораздо интереснее. Все наши соседи и арендаторы очень рады за нас. Не скрою, его возвращение мне кажется очень романтичным!
Ужин удался. Подавали баранину и форель, фаршированные кабачки и зелень, затем сыр, орехи и персиковое мороженое. К сожалению, любимый, мы полностью съели его. Не сердись, мой сладкоежка! Мы уговорили Конгриванса поведать нам о его путешествиях. Он оказался отличным рассказчиком, правда, его грустные глаза несколько встревожили меня. Тетушка Бриллстоун была в отличном расположении духа. Она шепнула мне, причем так громко, что все услышали, что согласилась бы… пытаюсь найти подходящие слова… переспать с ним не раздумывая. Признаюсь, меня ее заявление шокировало, и я покраснела до корней волос.
Кто же такая эта леди Кэролайн Элмхерст? Неужели она и в самом деле так беспутна и хороша собой? Или это все пустая болтовня и сплетни?
Конгриванс поселился у Пикеринга. Ему многое предстоит сделать — дом в плачевном состоянии. Сегодня с самого утра он вместе с рабочими уже начал восстанавливать каменную кладку. Днем мне пришлось дать ему мазь от мозолей. Да, ему удалось починить стол в нашей столовой. Теперь он совсем не качается, хотя дворецкий уверял нас, что нужно покупать новый! Удивительно, что джентльмен умеет так хорошо работать руками!
Когда мы были детьми, я видела его всего пару раз. Помню, как все мы удивлялись, когда твой отец привез его в дом. Ходили слухи, что его мать — француженка и ей чуть не отрубили голову. Ты не говорил, что в доме есть ее портрет. Он показал мне его — это та самая нимфа, которая висит в галерее рядом с изображением отвратительного пса. Надо признать, что она была довольно мила.
Я рада, что вы с Конгривансом наконец помирились.
P.S. Свеча догорает. Спешу сообщить тебе, что твоя маленькая козочка скучает и ждет не дождется, когда сможет прижать тебя к своей груди. (Далее следуют никому не интересные и весьма личные подробности.)
Письмо мистера Конгриванса герцогу Тируэллу
Дорогой брат! Каменная кладка в доме почти развалилась. Работа идет гораздо медленнее, чем я предполагал.
Твоя жена просто ангел, ты ее не заслуживаешь. Никогда не встречал более милой и славной женщины. Герцогиня представила меня своей тетушке, даме замечательной во всех отношениях. После ужина она показывала нам, как танцевали менуэт во времена ее молодости, после чего упала на диван и заснула. Это показалось мне весьма странным, если учесть, что во время ужина она пила исключительно воду.
Да, твой ледник совершенно пуст. Я постараюсь достать льда и велю слугам тщательно его вычистить.
Как видишь, я зря времени не теряю!
Жду новостей о Кэролайн. Надеюсь, ты не наделаешь глупостей.
Твой любящий брат Николас Конгриванс.
Письмо герцога Тируэлла мистеру Конгривансу
Дорогой брат! Герцогиня пишет, что считает тебя интересным мужчиной и очаровательным собеседником. Советую тебе держаться от нее подальше. Мои дела в Лондоне идут неплохо. Сообщаю тебе, что последние несколько дней леди Элмхерст чувствовала себя не очень хорошо — похоже, это типичное женское недомогание. Я не видел ее со дня нашего приезда, но вскоре собираюсь навестить. Спешу сообщить тебе, что она явно тоскует по тебе. Я убедился в этом, когда она напилась как сапожник во время остановки на постоялом дворе, а потом, как только двинулись дальше, уснула и всю дорогу во сне произносила твое имя.
Должен признаться, что она совсем не так глупа, как я думал. В ее образовании есть серьезные пробелы, но она не лишена природной смекалки. Ты бы видел, как мой книжный шкаф ее поразил.
Вообще-то она выразила большое сомнение в искренности моих намерений. И мне пришлось на ходу придумывать историю о якобы имевшем место пари.
P.S. Очень прошу, тебя поторопиться с ремонтом крыши.
Преданный тебе брат Тируэлл.
Глава 17 Леди Кэролайн Элмхерст
Ну вот и пришло время расплачиваться по долгам.
Утром Бек сообщил мне о том, что его светлость собирается отужинать со мной. Сегодня пятый день я формально являюсь любовницей герцога. Жаль, что мне не удается придумать повод отказать ему. Что ж, придется выполнять свои обязательства. С тяжелым сердцем я спускаюсь на кухню, чтобы обсудить меню с миссис Тайсон.
Кажется, я не вовремя. Женщина отдыхает за чашкой чаю и внимательно изучает журнал мод.
— Ой, миледи. Простите, я не заметила вас. Она поднимается, пытаясь нащупать ногой скинутые туфли, и прячет журнал за посудой на столе.
— Что вы читаете?
— «Ла бель ассамбле», мадам.
Я смотрю на журнал так, как голодный смотрит на еду. Содержимое книжного шкафа герцога вызывает тоску. Правда, одна написанная дамой книга с названием «Гордость и предубеждение», или что-то в этом духе, показалась мне достаточно интересной.
— Могу я на время взять журнал, миссис Тайсон? Разумеется, когда вы сами прочитаете?
— Конечно, миледи. Сказать по правде, его нельзя счесть свежим, ему уже несколько месяцев.
— Это совсем не важно, я вам очень благодарна. Миссис Тайсон, сегодня с нами будет ужинать герцог, нам следует обсудить меню.