С другой стороны реки посыпались автоматные очереди. Чэндлер упал на землю. Человек с мешком побежал через ручей под прикрытием невидимых стрелков. Чэндлер услышал, как другие агенты открыли ответный огонь. Он вскочил на ноги и бросился в ледяную воду. Убегающий мужчина внезапно выскочил на берег и исчез в лесу. Агент помчался за ним, ломясь сквозь густые заросли. Под ноги ему попался сук, он споткнулся и полетел на землю, и в следующий момент кусты над головой прошила новая очередь, осыпав его дождем листьев.

Как только стрельба прекратилась, Чэндлер возобновил преследование. Он слышал тяжелое дыхание и топот человека, бегущего сквозь лес. Потом раздался одиночный выстрел, кто-то охнул, и один из снайперов воскликнул: 'Попал!'

Чэндлер кинулся в просвет между деревьями и едва не наткнулся на высокого мужчину в лыжной маске, который лежал на земле с простреленной ногой. Он попытался встать, но тут же рухнул, истекая кровью. Чэндлер бросился на него и прижал к земле. Короткая схватка закончилась ударом в челюсть. К этому времени подбежали новые агенты и помогли обезвредить пленника.

– Где второй? – крикнул Чэндлер, с трудом переводя дыхание.

– За ним гонятся, – ответил один из агентов.

Чэндлер вспомнил про брезентовый мешок. Он попросил фонарик и посветил вокруг. Потом спросил у закованного в наручники беглеца:

– Где деньги?

Агент сорвал с мужчины лыжную маску. Он увидел грубоватое лицо человека, привыкшего к тяжелому физическому труду, и рыжие волосы, налипшие на мокрый лоб. В арестованном было не меньше шести футов роста.

– Где Пэтти Альварес? – спросил Чэндлер.

Мужчина был побежден, но сдаваться не собирался.

– Мне нужен адвокат, – ответил он. – Не скажу ни слова, тюка не увижу адвоката.

Чэндлер опустился на колени, схватил арестованного за подбородок и заглянул ему в глаза.

– Если Пэтти Альварес мертва, тебя посадят на электрический стул, – прошептал он так, чтобы его никто больше не услышал. – Помоги мне сейчас, и мы договоримся. А будешь продолжать твердить про адвоката, я позабочусь о том, чтобы тебя поджарили.

Чэндлер выпустил его голову. Мужчина отвел взгляд. На поляну прибежали два запыхавшихся агента. Они начали что-то говорить, но Чэндлер велел им замолчать и отвел подальше от заключенного.

– В полумиле отсюда есть оленья тропа, – сообщил один из агентов. – Мы бежали по ней почти милю. Она пересекается с лесной дорогой, которой нет на наших картах. На земле остались свежие следы колес.

Чэндлер выругался. Наверное, арестованный передал мешок с выкупом сообщнику, пока он гнался за ним в лесу. Чэндлер оттолкнул агентов и подошел к мужчине.

– Твой приятель взял деньги и сбежал. Если не поможешь нам прямо сейчас, будешь отвечать за все один. Даю минуту на размышление.

4

Мартин Альварес внимательно слушал показания Лестера Доббса. Доббс стал активно сотрудничать со следствием сразу после ареста на Рэттлснэйк-крик и на следующий день отвел агентов ФБР к могилке, где была похоронена Пэтти Альварес. Однако в суде Пол Маккэнн, обвинявшийся в убийстве Пэтти, смотрел не на Доббса, а на другого человека.

Во время процесса над Маккэнном Мелисса Арнольд работала судебным секретарем. На каждом заседании она сидела прямо перед креслом судьи Мелвина Шрайбера и с поразительной аккуратностью стенографировала каждое произнесенное в зале слово. Кроме способности к стенографии, у Мелиссы имелось много других поразительных качеств. У нее были очаровательные пухлые губы, бледно-голубые глаза и длинные светлые волосы, которые, словно свежий мед, струились по плечам. Работники суда единодушно признавали, что ни у кого не видели таких красивых ног, как у Мелиссы Арнольд. Остальные красивости ее фигуры тоже потрясали воображение. Настолько, что Пол Маккэнн не мог отвести от нее глаз, пока Лестер Доббс давал показания, грозящие Маккэнну смертным приговором.

В том, что Пол Маккэнн пожирал глазами самую привлекательную женщину в зале, не было ничего удивительного – он обожал женщин. Они часто отвечали ему взаимностью. Пол был высокого роста, носил кричаще яркую одежду и любил щеголять в фальшивых побрякушках. Он всегда заботился о прическе, тщательно стриг усы и при каждом удобном случае выставлял напоказ волосатую грудь. Большинство мужчин считали Маккэнна пошляком, но некоторые женщины находили его неотразимым, и он старался не разочаровать их ожиданий.

– Мистер Доббс, где вы работаете? – обратился к своему главному свидетелю прокурор округа Рамон Куирос.

Рамон носил лихо заломленную набок шляпу. Этот толстый невозмутимый коротышка блестяще зарекомендовал себя в суде.

Вопрос о трудовой занятости, очевидно, поставил Лестера Доббса в тупик, потому что он посмотрел на Рамона, словно тот попросил его изложить законы квантовой механики. Он начал ерзать на стуле и вообще чувствовал себя очень неловко в дешевом синем костюме, который купил для него Куирос.

– Сейчас я без работы, – произнес Доббс после долгой паузы.

– Совершенно верно, мистер Доббс, – терпеливо согласился Рамон, – но ведь вы работали до того, как вас арестовали?

– Ну да.

– В таком случае расскажите суду, чем вы зарабатывали себе на жизнь.

– Мы кое-что строили для мистера Маккэнна, – ответил Доббс, кивнув на подзащитного Арона Флинна.

Вы читаете Соучастник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату