«лавочник». Ред.
27
«консьержем». Ред.
28
после праздника, т. е. после того, как событие уже произошло, с запозданием. Ред.
29
Игра слов: Hirsch — фамилия, «Hirsch» — «олень». Ред.
30
Игра слов: «Feuerbach» — «огненный поток», «Feuerkessel» — «паровой котёл» (буквально: «огненный котёл»). Ред.
31
«басня учит». Ред.
32
на войне как на войне! Ред.
33
по преимуществу, в истинном значении слова. Ред.
34
буквально: «гусиные лапки». Ред.
35
Игра слов; «Gans» — «гусь», в переносном смысле — олицетворение глупости. Ред.
36
причина самой себя. Ред.
37
для вящей славы бога. Ред.
38
чистая деятельность. Ред.
39
бывших. Ред.
40
боязнь пустоты. Ред.
41
без разбора, вперемешку. Ред.
42
собеседник корреспондента, выражающий взгляды берлинского кружка. Ред.
Вы читаете Собрание сочинений, том 2