Бьянки, Росси, Верди и Нери — по-итальянски «белые», «красные», «зеленые» и «черные». Комиссар намекает на наличие в Италии чернокожих граждан.

59

Да ты просто охренел, сынок! (генуэзский диалект)

60

Первые слова канонического богослужения.

61

«О вы, разумные, взгляните сами, и всякий наставленье да поймет, сокрытое под странными стихами» («Ад», песнь IX, перевод М. Лозинского).

62

«Поистине безумные слова, что постижима разумом стихия единого в трех лицах естества» («Чистилище», песнь III, перевод М. Лозинского).

63

«О род людской, с тебя довольно quia; будь все открыто для очей твоих, то не должна бы и рождать Мария» («Чистилище», песнь III, перевод М. Лозинского).

64

— Да пребудет с вами Господь.

— И дух Твой…

— Аминь (лат.).

65

Вот сукин сын, мать твою… (исп.)

66

Выпьем же и возрадуемся во славу нашего Господа! (исп.)

67

«С нами Бог» (нем.) — один из множества трескучих фашистских девизов.

68

В Пизе в то время правил род Герардеска, принадлежавший к партии гвельфов, сторонников Папы.

69

Буко-дель-Визо (ит. Buco del Viso) — «пасть», буквально: «дыра в лице».

70

Скорострельный автоматический пистолет.

71

Замок дофина (ит.).

72

Конечно, господин граф (фр.).

73

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату