Рутерфорд протянул ему кольцо.
Умело действуя щипчиками, старик разогнул державший камень металлический зажим. Затем, перевернув кольцо, постучал им по ладони – камень выпал, и старик протянул его Рутерфорду. Джеймс улыбнулся и отрицательно покачал головой.
– Оставьте себе. А теперь я попрошу вас сделать вот что…
Из кармана Рутерфорд достал камень Бенбен. Глаза старика расширились при виде алмаза, приделанного к вершине маленькой пирамидки. Рутерфорд рукой показал, что надо переставить алмаз с пирамиды в держатель кольца.
– А-а…
Старик понял, чего от него хотят. Он радостно улыбнулся Рутерфорду и, взяв из его руки Бенбен, суетливо направился в подсобку и вновь стал рыться в коробках. Затем, бормоча что-то под нос, поколдовал с различными инструментами и немного погодя издал радостный возглас.
Вернувшись к прилавку, старик предъявил алмаз Рутерфорду, а затем принялся осторожно вставлять его в зажим кольца. Минуту спустя, завершив последние штрихи, он протянул кольцо Рутерфорду.
– Подарок! – гордо объявил египтянин.
– Точно! – усмехнулся Рутерфорд, расплатился и, толкнув стеклянную дверь, вышел на улицу.
Подойдя к двери, польщенный старик смотрел вслед странному покупателю.
Джеймс глубоко вздохнул и направился прямо к изумленной Кэтрин.
– Что ты сделал с камнем?
С лукавинкой во взгляде Рутерфорд ответил:
– Украсил им обручальное кольцо.
Миловидное лицо Кэтрин зарделось, обратив щеки в две чудные розы. Она улыбнулась так, как никогда прежде: не колеблясь, она взяла кольцо, надела его на палец и упала в нежные объятия сильных рук возлюбленного.
Примечания
1
Олл-Соулз – научно-исследовательский колледж в Оксфордском университете. Основан в 1438 г. королем Генрихом VI и архиепископом Кентерберийским Г. Чичеле. В его состав входят ректор и 60 членов совета колледжа. Студенты в колледж не зачисляются. Звание члена совета является почетным и присваивается выпускникам Оксфордского университета после сдачи особых экзаменов, а также видным ученым Оксфордского и других университетов.
2
Учреждено в 1660 г. Ведущий научный центр, выполняющий функции национальной Академии наук, самое старое научное общество Великобритании, членство в котором считается наиболее почетным званием для ученого.
3
«Высокий стол» в столовой колледжа для профессоров и членов совета, как правило, находится на небольшом возвышении.
4
Прародитель людей, сын Прометея.
5
В 2005 году ураган Катрина стал причиной страшного наводнения в Новом Орлеане.
6
Последний, смертельный удар (фр.), которым добивают раненого, чтобы прекратить его страдания.
7
Географические карты, принадлежавшие турецкому адмиралу Пири Рейсу, найденные в начале XVIII столетия и содержащие точное изображение бассейна Средиземного моря и менее точное изображение всех континентов, в том числе Антарктиды.
8
Полоса плодородных земель в Передней Азии; месторасположение древнейших земледельческих поселений и колыбель ассирийской, вавилонской, финикийской и шумерской цивилизаций.
9
Герхард Меркатор (1512–1594) – латинизированное имя Герхарда Кремера, фламандского картографа и географа.
10
Филип Бош (1700–1773) – французский картограф.
11
Лапсанг Сушонг – один из самых известных сортов китайского чая.
12
Массачусетский технологический институт.
13
Гематрия – один из трех каббалистических методов раскрытия тайного смысла слова.
14
Здравствуйте! Вы говорите по-английски? (исп.)
15
Планировка помещений в доме или учреждении с передвижными стенами и перегородками, изменяемым уровнем пола и потолка. Одно из нововведений архитектора Ф. Л. Райта.
16
Бэкпекер (англ.) – «рюкзачник», пеший турист.
17
То есть такому, в котором акцент делается на целостности личности, а не на ее составных частях.
18
Бесчисленные легенды индейцев обеих Америк повествуют о том, что некогда на берега их страны высадились белые бородатые люди. Они принесли индейцам основы знаний и законы – основы цивилизации. Они прибыли на больших странных судах с лебедиными крыльями и светящимся корпусом. Подойдя к берегу, корабли высадили людей, голубоглазых и светловолосых, в одеяниях из грубого черного материала, в коротких перчатках. На лбу у них было украшение в виде змеи. Эта легенда почти без изменений дошла до наших дней. Ацтеки и тольтеки Мексики называли белого бога Кецалькоатль, инки – Контикси Виракоча, для чибча он был Бочика, а для майя – Кукулькан.
19
Нарушение суточного ритма организма.
20
Лей-линии (ley lines, англ.) – энергетические потоки, идущие над поверхностью земли, сеткой покрывающие нашу планету.
21
Привет, Киттэ, тут со мной мои друзья! Подвези их! (исп.)
22
Нан-Мадол – искусственный архипелаг из 92 островов, связанных системой каналов, известен также как Тихоокеанская Венеция.
23
Раиатеа – один из островов архипелага Общества. Раиатеа называют колыбелью полинезийской цивилизации.
24
Астрологические дома, или дома гороскопа (иногда – поля гороскопа), – секторы эклиптики.
25
Ригведа – собрание преимущественно религиозных гимнов, первый известный памятник индийской литературы.