Справьтесь в Книге Ульдона, если не понимаете.

– Все это ничуть не снижает угрозу Ольванору, ваше величество. Я…

Арвен поднял руку, заставив Эрельвара умолкнуть.

– Я прекрасно помню ваше усердие, Эрельвар. Разве не я пригласил вас в Менкар, когда вы спасли Морфаила? Разве не я принял вас ко двору, когда вас посвящали в жрецы Мортоса? Даже тогда ваше радение было… вдохновляющим.

– Пусть так, но если Владычица возьмет Кворин, вам все равно придется выступить на Равнины, дабы вступить с ней в бой, ибо сия крепость падет не сразу.

– Сейчас она не падет. Я привел с собой пять сотен региров. Они стоят лагерем в половине дня пути отсюда. Располагайте ими, мой друг, для защиты Кворина. Кроме того, я укреплю этот участок границы, чтобы вашу крепость не отрезали от нас.

– Благодарю вас, государь.

– А я привел две сотни кавалеристов, – вставил Ботвильф. – Они в вашем распоряжении, Эрельвар.

– Благодарю и вас, ваше величество.

– Я хотел бы встретиться с вашим новым фелга, Эрельвар, – добавил Арвен. – Если можно, до вечернего пира.

– Разумеется. Морфаил, призови Уилкинсона.

– Сию минуту, мой господин.

– Нельзя ли заодно повидать и Глориен? Давненько не виделся я с племянницей.

– Конечно. Морфаил?

– Слушаю, мой господин.

– А я передохну перед обедом, – заявил Ботвильф. – Пусть Арвен пообщается с родней без лишних глаз.

Морфаил распахнул дверь перед Ботвильфом и его телохранителями, покидающими зал совета, а затем удалился и сам.

– По-моему, – заметил Терон, – король Ботвильф всего-навсего пообещал оставить вам свою личную гвардию, владыка Эрельвар.

– Мне тоже так показалось. Впрочем, это не важно; зато у меня стало на двести человек больше.

– Истинно так. – Терон обернулся к Арвену. – Как уже известно владыке Эрельвару, после нынешней встречи я намереваюсь отправиться в Валидус. Там я попрошу помощи у кузена.

– И? – осведомился Арвен.

– Я хотел бы провести войска через Ольванор, ваше величество. Это…

– Нет.

– Но, государь…

– Нет. Я не могу допустить появления имперских войск в Ольваноре. В последний раз, когда легион проник в Ольванор под видом дружеского визита, за его выдворение было заплачено множеством ольвийских жизней.

– Ваше величество, это были не наши…

– Я это понимаю, принц Бальтазар. Но каково бы ни было мое собственное мнение на сей счет, – должен добавить, не слишком благожелательное, – подобного мой народ не потерпит.

– В таком случае, не позволите ли вы войскам подняться по Терпкой Лозе на галерах?

– Это я вам гарантирую.

– Благодарю вас, государь. А теперь, с вашего позволения, я тоже удалюсь. Желаю всего хорошего, владыка Эрельвар, ваше величество. – Поклонившись Арвену, Терон удалился.

– Весьма благородный человек, – заметил Арвен, когда Терон вышел. – Особенно для нимранина.

– Да, государь.

– Однако я бы вам не советовал впускать имперские войска в город, Эрельвар.

– Я вовсе не говорил, что намерен им доверять, государь.

– Вот и хорошо. Теперь, что касается вашего нового фелга…

Так называемая таверна представляла собой комбинацию сарая с шатром. Более просторная часть, под парусиновым навесом, предназначалась для торгового зала. В сарае, видимо, жил хозяин.

Что Стива удивило больше всего, так это подавальщицы. До сих пор он был уверен, что во всем городе нет ни одной женщины.

Хотя, наблюдая, как посетители откровенно лапали их, было нетрудно догадаться, зачем они здесь…

Судя по всему, Артвира здесь хорошо знали. Едва они со Стивом переступили порог, все три служанки поздоровались с ним. Артвир локтями прокладывал дорогу сквозь толпу, а Стив следовал за ним по пятам. Чудом отыскав свободный столик, умбриец уверенно занял его.

Подошла одна из подавальщиц, но не успел Стив что-нибудь заказать, как Артвир уже усадил ее к себе

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату