том, чтобы жена узнала, что его преследует другая женщина.

Также ему вовсе не хотелось вновь испытать те душевные страдания, которые пришлись на его долю в ту ночь, когда они поругались. Одна мысль, что жена может отвернуться от него, причиняла ему почти физическую боль.

— Я рад, что вы заглянули, — сказал Морган. — Мне нужно сообщить вам кое-что.

— Что же?

— Я нашел горничную, Молли Диверс. Она заявляет, что просто потеряла ключ от комнаты Уитни. Зная, что получит за это выговор, она решила сохранить все в тайне. По крайней мере так она утверждает.

— И вы верите ей?

— Нет. Когда я упомянул человека со шрамом на шее, стало ясно, что она обо всем знает.

— Так вы думаете, что ей заплатили за ключ?

— Эта версия кажется мне наиболее вероятной.

— Значит, человек со шрамом и есть убийца?

Морган откинулся на спинку кресла.

— Возможно. Но также вероятно и то, что его мог нанять убийца. Так или иначе, ясно одно — он причастен к убийству.

— Нам нужно найти его.

— Я работаю над этим. — Сыщик потер кулаком свои крепкие скулы. — Но пока никто не знает, кто этот человек и где его искать.

— Человек со шрамом может оказаться ключом к разгадке. Если мы найдем его, он приведет нас к тому, кто нам нужен.

— Возможно. Но по моему опыту, редко когда убийство раскрывается так легко.

Глава 24

Вайолет пошла в переднюю на звуки мужских голосов. Среди нескольких человек, окруживших Хэтфилда, она заметила крепко сложенного полицейского с темно-рыжими волосами, который допрашивал Рула в полицейском участке, и ее сердце упало.

— Я сказал им, что его светлости нет дома, миледи, — произнес дворецкий, когда она подошла к ним.

— Спасибо, Хэт. Я поговорю с констеблем Макгрегором, — она повернулась к полицейскому, — если вы будете так любезны и последуете за мной.

Трое мужчин последовали за ней в гостиную, Вайолет подождала, пока Хэтфилд прикроет за ними двери.

— Простите, констебль Макгрегор, но наш дворецкий уже сказал вам, что мужа нет дома.

— Когда вы ожидаете его возвращения?

Вайолет затаила дыхание. Ей вовсе не хотелось лгать, но еще больше ей не хотелось, чтобы Рула взяли под арест.

— А что вам от него нужно?

— Нам нужно, чтобы он прошел с нами в участок и ответил на несколько вопросов.

Она попыталась изобразить на своем лице улыбку.

— Может быть, я смогу вам чем-то помочь?

— Нет, только, конечно, если вы не расскажете нам о споре вашего мужа с Чарлзом Уитни в ночь накануне убийства.

Ее сердце сжалось. Рул как-то упоминал ей об их неспокойном разговоре в бильярдной. Она боялась, что полиция обнаружит это и посчитает еще одним аргументом против него.

— Боюсь, не могу помочь вам. В это время я была занята с другими людьми.

— Так вы допускаете, что они могли поссориться?

— Я не знаю.

— А вы не скажете мне, когда вернется ваш муж?

— Насколько я знаю, это может произойти в любое время. Утром он уехал на работу. На обратном пути он хотел куда-то заехать. Возможно, если вы придете завтра…

В передней раздался шум. Она услышала шепот Хэтфилда, который старался приглушить голос. Секундой позже дверь открылась, и в комнату вошел Рул.

— Что здесь происходит?

Констебль сразу выпрямился и стал выше на пару дюймов. Он не был высоким мужчиной, но имел достаточно внушительный вид и уверенно выполнял свою работу.

— Как я уже объяснил вашей жене, нам надо проводить вас в полицейский участок. Мы должны задать вам еще несколько вопросов.

Рул обменялся с Вайолет взглядами.

— А почему бы нам не присесть и не поговорить прямо здесь?

Констебль нахмурился, сведя на переносице свои темно-рыжие брови. Очевидно, такого поворота он не ожидал.

— Я думаю, что… почему бы и нет?

Двое полицейских опустились на стулья. Вайолет села рядом с Рулом на диване.

Констебль Макгрегор остался стоять.

— О чем вы и Чарлз Уитни спорили в ночь перед убийством?

— Мы обсуждали финальные условия продажи. Покупка им компании была уже делом решенным, и нам оставалось обсудить кое-какие детали.

— Уитни решил, что вы хотите отказаться от сделки, не так ли?

— Он действительно так думал. Я убедил его, что он ошибается.

— Но ведь вы получили более выгодные предложения?

— Правда, но мы учитывали не только размер предлагаемой нам суммы. Оба мы. Вайолет и я, хотели продать компанию человеку, которому бы мы доверяли, который хорошо бы справился с этим бизнесом. И поэтому мы считали Уитни самой подходящей кандидатурой.

— Понятно. — Макгрегор прошел взад-вперед вдоль дивана. — С другой стороны, если вы были не в состоянии удовлетворить условия, оговоренные ранее, то Уитни мог подать на вас в суд за нарушение контракта.

— Думаю, он так бы и поступил.

— Но если он мертв, то контракт становится недействительным по умолчанию, в таком случае вы можете получить больше денег.

Вайолет вскочила на ноги.

— Все совсем не так. Мы хотели, чтобы компанию купил именно Уитни. Мы хотели быть уверенными, что оружие, которое производится на «Заводах Гриффина», не будет продано южноамериканским штатам.

Макгрегор задумался.

— Я слышал, вы из Бостона, миледи.

— Верно.

— Должно быть, вы очень патриотичны, если готовы были пожертвовать большими деньгами ради своих принципов. — Он посмотрел на Рула. — А вот ваш муж, будучи англичанином, не такой патриот, как вы.

Вайолет воздержалась от ответа. Этот мужчина уже все для себя решил. И он не изменит своего мнения, пока не будет найден настоящий убийца Уитни.

— Рассматривали ли вы возможность, что кому-нибудь еще была выгодна смерть Уитни? — спросил Рул. — Его партнер по бизнесу, Питер Остин, например. Или, скажем, его брат Мартин.

Констебль сжал челюсти.

— Мы знаем, что Остин угрожал ему. Знаем мы также и то, что Мартин и Чарлз имели некоторые разногласия. Мы работаем над этим.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату