Ариэль наматывала круги по студии, не зная, чем себя занять. Она уже и лимонные свечи зажгла, и подушки на обоих диванах поправила, а руки продолжали дрожать от волнения.
Сегодня утром Ариэль сама позвонила Куперу и назначила встречу, объяснив свое нетерпение желанием поскорее все закончить. С тех пор как Ариэль положила трубку, она выпила дюжину чашек ромашкового чая, но так и не успокоилась. Ее мучили сомнения, правильно ли она поступает. Но тетя Барб любила повторять:
— Держи друзей близко возле себя, а врагов еще ближе.
Ариэль не хотелось встречаться с Купером, особенно после вчерашнего вечера, но уговор есть уговор.
Ариэль осмотрела студию и подумала, какой все-таки сегодня замечательный денек. Солнышко светило прямо в окно и заливало всю студию. От этого мебель в комнате казалась еще ярче и радостнее. Ариэль счастливо улыбнулась. Она чувствовала себя здесь словно в раю. Много лет назад, впервые оказавшись в галерее, она решила, что попала в волшебную пещеру Аладдина.
Если бы Купер мог посмотреть на галерею ее глазами, почувствовать, как много она значит для нее…
И дело не только в обещании, которое Ариэль дала тете Барб. Галерея стала ее домом. Уютным, приветливым домом, которого у нее никогда не было. Любой человек будет бороться за свой дом до последнего, и Ариэль не исключение.
Хлопнула входная дверь.
— Сейчас, подождите минутку, — крикнула Ариэль. Она глубоко вздохнула и мысленно настроилась на разговор. Внезапно она пожалела, что не надела свою любимую гирлянду. Еще было время исправить это, но Ариэль не пошла за гирляндой. И дело даже не в том, что рождественская гирлянда не подошла бы к ее цветастому платью, подвязанному под грудью плетеным поясом. Ариэль мало заботило сочетание цветов, стилей и направлений. Но она рассказала Куперу, зачем обычно надевает гирлянду — значит, он сразу поймет, что таким образом она пыталась успокоиться.
Ариэль вздохнула и вышла навстречу Куперу.
— Вы вовремя. Это дело и вправду так важно для вас.
— Да, — отрезал Купер.
Ариэль говорила легко и непринужденно, Купер же, напротив, был очень напряжен и сосредоточен. В строгом черном костюме, белой рубашке и галстуке цвета красного вина он выглядел как очень серьезный бизнесмен, настроенный на деловую беседу.
— Пройдемте в студию, я хочу поставить разогреваться свой ланч. Долго продлится наша беседа?
— Недолго, если вы будете вести себя разумно, — не задумываясь, ответил Купер.
Девушка возмущенно посмотрела на него, но Купер этого даже не заметил.
Ариэль зашла на кухоньку, выставила время на микроволновке и с замирающим сердцем вернулась в студию. Ей так хотелось, чтобы Купер что-нибудь сказал об обстановке в комнате, похвалил ее, но его взгляд был пустым и безразличным. Он ни на что не обращал внимания.
Ариэль разочарованно вздохнула и пригласила Купера присесть. На ее предложение выпить чаю Купер ответил отрицательно. Он вообще вел себя так, словно первый раз посетил ее галерею, и это пугало девушку.
Купер не терял времени. Он достал внушительных размеров папку, а затем вытащил из нее огромную кипу бумаг.
— Надеюсь, вы не собираетесь рассказывать мне в подробностях о ценности земли, на которой стоит галерея, и о ваших планах на нее. Меня интересуют только основные положения вашего предложения, — предупредила Ариэль. Она разулась, залезла на диванчик и поджала под себя ноги. У нее зуб на зуб не попадал, так ее трясло от волнения, но она всячески старалась казаться спокойной.
Чтобы расслабиться, Ариэль представила, как Купер тоже разувается, садится на диванчик и принимает такое же положение, как и она. Картинка получилась ужасно смешная, и Ариэль улыбнулась.
— Рад, что у вас такое хорошее настроение, — иронично заметил Купер. Он сел на противоположный конец дивана, стремясь насколько возможно увеличить расстояние между ними.
— Будем считать, так оно и есть, — все еще улыбаясь, ответила Ариэль.
Купер не улыбнулся в ответ. Его лицо было каменным, будто высеченным из гранита, а голубые глаза, такие ледяные и колкие, напоминали воды залива Порт-Филлип в самую холодную зиму.
Черт! — подумала Ариэль. Я ведь знала, что существует и такая сторона его души. Скорее всего, это и есть настоящий Купер, а все остальное лишь искусная игра. Какая же она дура! Поверила в его благородство. Хотя, с другой стороны, что мешает ей провести с ним пару страстных ночей? Секс без обязательств с натурщиком, у которого такое божественное тело…
Ариэль представила, как ее руки скользят по его груди, опускаясь все ниже… От этих фантазий ей стало ужасно жарко и резко пересохло во рту.
— Значит, вам нужны основные положения? — уточнил Купер.
— Да, — рассеянно подтвердила Ариэль.
— Договорились, — начал Купер.
Он положил на кофейный столик бумаги, повернулся к Ариэль и посмотрел ей прямо в лицо. Его холодные, безжизненные глаза пугали девушку сильнее, чем его будущее предложение.
— Дело обстоит так: земля, на которой стоит галерея, вам не принадлежит. Барбара Кейн заключила арендный договор сроком на двадцать пять лет. Поэтому вы чувствовали себя так уверенно и отвергали все предложения. Но скоро этот срок истечет, и тогда Совет имеет полное право заключить арендный договор с другим человеком или попросту продать эту землю. Тогда вы останетесь ни с чем.
Ариэль с ужасом вслушивалась в его слова.
Она знала насчет арендного договора, но особо не переживала по этому поводу. С какой стати Совет не захочет продлить ее договор? Она добросовестный арендатор, почти всегда вовремя вносит арендную плату… а тот пожар официально произошел не по ее вине. К тому же «Цвет мечты» является несомненным украшением улицы Брунсвик, а в будущем Ариэль постарается сделать из нее самую знаменитую галерею во всем Мельбурне. Ей всего лишь нужно скопить денег, чтобы оплатить накладные расходы, а потом внести плату за арендный договор. Так что, как ни старался Мистер Большой Начальник запугать ее, ему это не удалось. Она не клюнула на его наживку.
— Судя по выражению вашего лица, мои слова не достигли цели, — предположил Купер.
— Ваша дедукция поражает мое воображение. Неудивительно, что вам удалось стать великим бизнесменом.
— Не надо! — воскликнул Купер и вскочил. Он не хотел смотреть на Ариэль, поэтому предпочел подойти к окну.
— Чего не надо? Сарказма? Да бросьте, вы развлеклись, позвольте и мне сделать то же самое.
Ариэль встала рядом с ним и посмотрела в окно. Отсюда была хорошо видна маленькая тропинка, где когда-то упала, не в силах сделать и шага, восьмилетняя истощенная, обессиленная девочка.
— Это деловое предложение. Здесь нет ничего личного, — резко ответил Купер. Ни один мускул на его лице не дрогнул.
Вот с этим Ариэль могла поспорить. Все в его предложении было личным.
Ариэль схватила Купера за рукав и развернула к себе лицом.
— Вы ничего не понимаете, правда? Оглянитесь и скажите, что вы видите.
Она наконец-то добилась хоть какой-то реакции. Между бровей у Купера залегла глубокая складка.
— Опишите, что видите вокруг себя, — потребовала Ариэль и отпустила рукав Купера.
После длительной паузы мужчина заговорил: