Знаменитый роман Шарлотты Бронте (1816–1855), автобиографическая история бедной гувернантки в богатом семействе, отстаивающей свои честь и достоинство.
37
Уважительное наименование англичан в колониальной Индии, «большой господин», «начальник» и т. п.
38
Оберон и Тезей — герои комедии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».
39
Озеро в лондонском Гайд-парке.
40
Район в Лондоне, где располагаются французские и итальянские рестораны.
41
Резиденция английских премьер-министров (Даунинг-стрит, 10).
42
Criminal Investigation Departament (англ.) — Департамент уголовного розыска столичной полиции.
43
Судебный следователь, расследующий дела о насильственной или внезапной смерти.
44
По-английски «папочка» (Daddy) и имя Пэдди (Paddy) и пишутся и звучат сходно.
45
Дешевый сорт сыра.
46
Раздел газеты, где помещаются объявления о розыске пропавших детей и домашних животных, призывы вернуться домой и т. п.
47
Здесь: дрожь от нетерпения (фр.).
48
Предметы искусства (фр.).