был длинным и узким, что очень удобно для тех, кто хочет выпить, не привлекая внимания общественности.
Хейзел бесцельно убирала бар или, по крайней мере, размазывала грязь по полу.
– Здравствуйте еще раз, – сказала она. – Если вы ищете Ллойда, то он разговаривает по телефону в задней комнате. Надо полагать, по вопросам национальной безопасности.
– Собственно, я хотел кое о чем спросить вас.
– Спрашивайте.
– Если я скажу: «Стройная, красивая, рыжая» – это вызовет у вас какие-то ассоциации?
Она кивнула.
– Конечно. У нас бывает одна такая.
– Приятная личность?
– Не очень. Скорее из тех, кто никого не замечает вокруг.
– Она была здесь в прошлую среду?
Хейзел на мгновение задумалась.
– Возможно. Да, кажется, была. Хотя уже ближе к закрытию. Я тогда еще задержалась. Впрочем, на сто процентов уверена быть не могу.
– Вы, случайно, не знаете, как ее зовут?
– Боюсь, что нет. Иногда можно подслушать, как люди называют друг друга по имени, типа «привет, меня зовут Билл», и все такое, словно это как-то меняет тот факт, что они пьют в одиночку, но тем, кто действительно хочет общения, лучше пойти в какой-нибудь бар в городе.
– А этот ваш придурок может знать?
Она улыбнулась.
– Может. Порой он не прочь приударить за кем-нибудь, особенно если она симпатичная. И они отвечают ему взаимностью. Так что пойдите спросите.
Пройдя по коридору, я нашел открытую дверь, за которой располагался небольшой кабинет. Управляющий сидел в кресле, закинув ноги на стол, и разговаривал с кем-то по телефону, то и дело неприятно ухмыляясь. Увидев меня, он нахмурился и прикрыл трубку рукой.
– Что вам еще нужно?
– Ваша клиентка. Рыжая, симпатичная. Имя?
Он назвал мне пару вариантов, выразив сомнение в ее сексуальных предпочтениях, а потом заявил, что он занят, и что бар еще закрыт, и вообще было бы неплохо, если бы я оставил его в покое.
– С удовольствием, – ответил я. – Кстати, женщинам вовсе не обязательно быть лесбиянками, чтобы сказать вам «нет». А если даже и так, то они заслуживают вашего уважения.
Он уставился на меня так, словно я неожиданно заговорил на суахили с жутким акцентом.
– Впрочем, не важно, – сказал я. – Всего доброго.
Вернувшись на парковку, я позвонил Нине.
– И? – спросила она.
– Постоянная клиентка, которая старается себя не афишировать. Хейзел точно не уверена, была ли она в баре в среду вечером.
– Ты узнал, как ее зовут? – В голосе Нины чувствовалось напряжение.
– Только имя, и то управляющий его точно не знает, – доложил я. – Судя по всему, он пытался раз или два ее окрутить, но ничего у него не вышло.
– И как же ее имя, Уорд?
– Он считает, что то ли Джули, то ли Джулия.
В трубке молчали.
– Нина? Учти, что этот тип – полный идиот.
– Я позвоню тебе позже, – сказала она и отключилась.
В течение следующих четырех часов я оставался в полном неведении. Припарковавшись в исторической части города, я пытался убить время за завтраком и несколькими чашками кофе. В местной газете уже появилась заметка о Ларри Уидмаре, где приукрашивались подробности того, в каком состоянии обнаружили его тело, и превозносились его достижения как местного бизнесмена. Для того чтобы туда попало хоть что-то о трупе, обнаруженном накануне, было еще слишком рано. Слишком рано и… может быть, кое-что еще.
Две женщины, с которыми мы беседовали этим утром, понятия не имели, кто именно был найден голым в местном лесу день назад. Ладно, Диана Лоутон не особо интересовалась жизнью города – но те, кто работает в барах, обычно хорошо осведомлены о том, что происходит вокруг. Как заметила сегодня рано утром Нина, в здешнем морге лежало уже два трупа; но, глядя на идущих мимо людей, я вовсе не ощущал того, что город потрясен до глубины души.
Я попытался позвонить Нине. Она не отвечала. Номеров Монро или Рейдела у меня не было, и, в любом случае, я сомневался, что они станут со мной разговаривать. Тупо прокручивая взад и вперед свой крошечный список сохраненных номеров, я наткнулся на номер Джона Зандта и остановился. Мы с Ниной оба пытались звонить ему в течение последних пяти месяцев, но ни разу не получили ответа. Телефон звонил, но никто не отвечал. Можно было оставить сообщение, но он никогда не перезванивал. Я вспомнил об Унгере, и у меня возникла странная мысль – может, стоит каким-то образом упомянуть его имя Зандту, чтобы проверить, не встречалось ли оно ему прежде? В последний раз, когда я видел Джона, было ясно, что сколь бы безумно ни звучали его слова, но он проделал немалую работу, расследуя дело «соломенных людей». В любом случае, я мог хотя бы рассчитывать, что если со мной что-то случится, то имя Унгера будет известно кому-то еще.
Я послал Джону короткое текстовое сообщение. Две минуты спустя телефон пискнул, сообщая, что оно доставлено, но никакой дальнейшей реакции не последовало.
– Чего еще ждать? Пошел ты к черту, – пробормотал я, удивив официантку.
Встав, я пошел выпить кофе куда-нибудь в другое место.
Сидя на скамейке напротив небольшого парка, я подумывал, не вернуться ли в отель, когда зазвонил мой телефон. Это оказалась не Нина и не Зандт.
– Слушаю, – сказал я, выпрямляясь.
– Это Уорд Хопкинс?
– Да, это я.
– Говорит Карл Унгер. Прежде всего – мне очень жаль было узнать про Бобби. Он был хорошим парнем. Как это случилось?
– Его убили.
– Понятно, – ровным голосом ответил он. – Что ж, поговорим подробнее при встрече. Где вы?
– Вы сами знаете.
– У меня нет координат вашего телефона, Уорд. Я спрашиваю вас потому, что хочу с вами поговорить и не хочу делать это по телефону.
– Почему?
– Странно слышать подобный вопрос от того, кто профессионально занимается мониторингом средств связи. Я всего лишь пытаюсь выбрать подходящее место для встречи.
– Как насчет Гринсборо? – спросил я. – Северная Каролина.
– Хорошо, – тотчас же согласился он. – Сегодня вечером получится? Я могу быть там около семи.
– Позвоните мне, когда там будете. Кстати, какого цвета у вас сейчас волосы? Кажется, они уже начинали седеть.
– Мистер Хопкинс, – терпеливо ответил он. – Мы с вами никогда не встречались. Я пришел в контору через год после вашего ухода. Единственное, откуда я о вас знаю – от Бобби, ясно? Если найду – вставлю в петлицу розовую гвоздику. Если нет – просто встану и буду махать рукой.
Я отключился, чувствуя себя полным дураком. Если этот тип собирался меня убить, то он вполне мог добиться своего, исходя из того, что мне было на данный момент известно.
Я выбрал Гринсборо отчасти из-за того, что туда легко было добраться самолетом, но главным образом потому, что этот город находился в другом штате. Я надеялся уловить в его голосе нечто такое, из чего можно было бы понять, что он знает, где я нахожусь, а значит, определил местоположение моего телефона.