Я положил перед ним еще один снимок.
– Что вы здесь видите?
– Ничего, кроме грязи, Уорд, – Голос его звучал глухо. – И безнадежно исковерканное место преступления.
– Посмотрите еще раз.
Он неохотно наклонился и внимательнее вгляделся в фото.
– Там, в яме, что-то есть.
Я положил на стол еще четыре фотографии.
Он посмотрел на них, моргнул, посмотрел еще раз.
– О господи. – Монро не отрывал взгляда от снимков. – Руки нет.
Он встал с таким видом, словно намеревался двинуться в трех направлениях сразу.
– Вам надо было сказать… мы бы отправили туда соответствующую бригаду. А вы все окончательно испортили.
– Если это имеет хоть какое-то отношение к тому, где сейчас Нина, у меня нет времени ждать, когда кто-то придет и сделает все как положено. Я хочу показать вам кое-что еще. На улице.
– Мне нужно…
– Вы теперь официально играете в догонялки, Монро. Следуйте за мной, иначе я отправлюсь в город, найду самого глупого репортера и начну рассказывать ему все, что знаю.
Я направился к выходу. Когда я вышел на автостоянку, он поравнялся со мной. Я быстро подошел туда, где стояла моя машина.
– Садитесь, – сказал я.
Когда мы оба оказались внутри, я включил двигатель.
– Что вы делаете?
Затем он услышал, как открылась задняя дверца и кто-то еще сел в машину. Резко обернувшись, Монро уставился на Зандта так, словно тот был самим дьяволом.
– Привет, Чарльз, – сказал Джон. – Давно не виделись.
Я заблокировал дверцы и прямо через газон выехал со стоянки.
Дождь к тому времени усилился, и машину неприятно занесло, когда я выехал на главную дорогу. К счастью, это на мгновение отвлекло Монро, упершегося обеими руками о приборную панель. Протянув руку с заднего сиденья, Зандт вытащил у него из кармана пистолет и сотовый телефон.
Монро схватил ремень безопасности и застегнул его.
– Не знаю, что вы собираетесь делать, – сказал он, – но это не самая лучшая идея.
– Нет, – ответил я. – Возможно, вам это не понравится, но это исключительно ваши проблемы, и у вас есть еще десять минут, чтобы смириться с тем, что должно произойти.
– Верните мне пистолет.
– Нет, – отрезал Зандт. – Возьмите лучше это.
Он бросил что-то на колени Монро.
– Что это, черт побери?
– Сами скажете.
Монро осторожно поднял странный предмет. Он напоминал короткую изогнутую палку, но вовсе не требовалось быть экспертом, чтобы понять, что это.
– Сегодня днем я был в Ричмонде, – сказал Джон. – Пообщался кое с кем из специалистов, показал ему эту кость и еще несколько других из тех, что мы нашли.
– Откуда она?
– Разве Уорд не показывал вам фотографии?
– Господи, – выдохнул Монро. – Значит, вы не только изуродовали место преступления, но еще и осквернили труп. Или вы давно уже успели позабыть, что это означает?
Зандт пропустил его слова мимо ушей.
– Судя по седалищной выемке на костях таза, тело принадлежит женщине. Точную дату смерти установить невозможно. Мой друг говорит, что ему нужно взглянуть на труп на месте, и было бы глупо его выкапывать – в этом он полностью согласен с вами. Но по его мнению, кость вряд ли могла дойти до такого состояния менее чем за пятнадцать лет, плюс-минус два года.
– Прошу прощения?
– Вы слышали, что я сказал. Кость извлечена из земли возле места, на которое указывает вещественное доказательство, оставленное на месте убийства. Вы приписываете его женщине, находящейся сейчас в тюрьме Торнтона. Однако этот труп был закопан в то время, когда вашей единственной подозреваемой было от восьми до двенадцати лет.
Монро посмотрел на кость в своей руке.
– Если предположить, что я поверю всему, что вы мне рассказали.
– Зачем нам лгать? – спросил я, сворачивая на улицу, которая вела через холм мимо школы к центру города. – Мне было бы плевать на вашего убийцу, если бы это напрямую не касалось Нины. Она поняла все с самого начала. Она сказала, что этих двоих убила не женщина. И, похоже, была права.
Монро потер лоб обеими руками.
– В таком случае почему я сейчас с вами в машине? Почему об этом нельзя было поговорить в отеле?
– Потому что сейчас вы нам понадобитесь, – сказал я. – Мы собираемся совершить кое-что неподобающее, и вы нам в этом поможете. Джон хочет побеседовать с Джулией Гуликс.
– Это невозможно, – ответил Монро. – Абсолютно невозможно.
Естественно, я ожидал, что он скажет «нет», но его упрямство все же меня удивило. Я надеялся, что кость заставит его предпринять следующий шаг, что он сам поймет, как действовать дальше.
– Мы в трех минутах езды от полицейского участка, – сказал я, – Вам придется быстро изменить свое мнение, если мы не хотим терять время зря. Как я понимаю, даже вы признаете, что Джон – выдающийся детектив. Насколько я слышал, он уже раскрыл сегодня для вас как минимум одно преступление. Так в чем проблема?
– Забудьте, – упрямо гнул свое Монро. – Он больше не полицейский. На нем висит несколько убийств, он крайне опасен, и только через мой труп я позволю ему…
– Послушайте… – начал я, но вдруг понял, что слышу странный мелодичный звук. Я не сразу сообразил, что это.
А потом резко свернул к обочине и, выхватив из кармана телефон, прочитал номер на экране.
Но это была не Нина.
– Это Унгер, – сказал я, чувствуя себя так, словно собирался шагнуть с обрыва.
– Поговори снаружи, – велел Джон.
Открыв дверцу, я вышел под дождь и открыл телефон.
– Уорд, – сразу же послышался голос. – Это Карл.
Я молчал. Что мне еще оставалось делать?
– Уорд? Вы там?
– Да.
– Ваша подруга, агент Бейнэм – есть о ней какие-то новости?
– Откуда вы знаете, что это именно та, о ком я вам рассказывал?
– Потому что как только я вышел из бара, я сразу же начал звонить.
Я пожалел, что он не стоит сейчас передо мной.
– Вы подвергли ее опасности. Вы могли ее убить.
– Мне пришлось пойти на риск. Я не намерен тратить время впустую. Ваша личная жизнь ничего сейчас не значит. Вы кое-что утаили от меня вчера вечером, и у меня не оставалось иного выхода.
– И что это вам дало?
– Ничего. Я до сих пор понятия не имею о том, что происходит. Я в Лэнгли. Почему бы мне снова не приехать к вам? Я могу быть у вас через два часа максимум. Нам нужно поговорить. Возможно, я сумею помочь.
Я закрыл телефон.