Вернувшись в машину, я ожидал, что окажусь свидетелем нешуточного скандала. Однако там царила зловещая тишина. Монро убирал свой пистолет и телефон обратно в карман пиджака.

– Что там? – спросил Джон.

– Унгер вчера вечером поделился с кем-то нашими именами, но это было уже после того, что случилось. Когда я вернулся в отель, кровь Рейдела уже почти высохла. Все зависит от того, говорит ли Унгер правду, а по телефону этого не понять. Он хочет приехать сюда и поговорить.

– И что?

– Он или приедет, или нет.

Я с силой ударил по рулю обеими руками, не в силах до конца прийти в себя после дурацкой надежды, что, возможно, это звонила Нина.

– Черт, не знаю, что делать. Просто не понимаю, что вообще творится.

– Езжай к участку, – сказал Джон.

Я посмотрел на Монро.

– Вы разрешите нам с ней поговорить?

Агент ничего не ответил. Он просто сидел и смотрел в ночь, а на лицо его падал тусклый свет фонаря. Я нажал на газ и проехал последние полмили.

За столом сидел тот же полицейский, что и прошлой ночью. Он привстал, увидев меня, но тут же заметил, что на этот раз со мной Монро.

– Сэр, – сказал он, – это тот самый, который…

– Знаю, – ответил Чарльз. – Комната для допросов свободна?

– Сейчас – да.

– Доставьте туда Гуликс.

Мы с Джоном вышли следом за ним в коридор.

– Хотите быть там, когда ее приведут? – спросил Монро.

Что в нем нравилось – стоило обстоятельствам измениться, как он сразу же с этим смирялся.

– Нет, – сказал Джон. – Сначала я хотел бы ее увидеть.

Монро провел нас в смотровую. Мы подождали десять минут, пока Джон просматривал протоколы проведенных накануне допросов. Затем я услышал звук открывающейся двери. Двое полицейских ввели Джулию Гуликс в комнату для допросов и усадили за стол. Один вышел, второй встал перед закрытой дверью.

Джулия сидела посреди длинной стороны стола, как и за день до этого. Лицо ее казалось мертвенно- бледным. Руки, лежавшие на столе, сперва слегка дрожали, но потом застыли неподвижно. Она подняла взгляд и посмотрела прямо на одностороннее зеркало, слегка наклонив голову.

Я смотрел, как Джон внимательно разглядывает ее. Он стоял, поддерживая локоть одной руки другой и приложив палец к носу. За все время, пока я за ним наблюдал, он ни разу не моргнул.

– Адвоката так и нет?

– Нет, – ответил Монро. – Она попросила адвоката, и ей его назначили. Но теперь она не хочет с ним разговаривать.

– Никто из родственников ее не навещал? Друзья?

– Нет. Вчера вечером мы допрашивали ее приятеля, но он отказался от возможности поговорить с ней. Сказал, что она никогда не рассказывала о своей семье. Не задерживайте нас, Джон.

Джон вышел из комнаты. Примерно через минуту полицейский в соседнем помещении повернулся и открыл дверь. Джон вошел и попросил полицейского побыть снаружи. Подождав, пока они с Гуликс останутся наедине, он сел на стул у другого края стола.

После короткой паузы она повернула голову и посмотрела на него.

– А вы симпатичный.

– Спасибо, – сказал Джон. – Давно мне не делали комплиментов.

– Бедненький.

– Ничего, переживу. А как вы?

– Что – я?

– Как вы себя чувствуете? У вас нет родных или кого-то, кто мог бы вас навестить?

– Нет. У меня нет ни братьев, ни сестер. Родители умерли.

– Грустная история.

– Смотря как ее рассказывать.

– Вы родились и выросли в Боулдере?

– Точно.

– И переехали в Торнтон шесть лет назад?

– Прекрасный городок, вам не кажется?

– У меня не было времени познакомиться с ним поближе, но особо он меня не впечатлил.

– Но все эти деревья! Эти милые маленькие домики!

– Никогда не считал, что живописный вид – значит хорошо.

Она улыбнулась.

– Тогда, может быть, симпатичный – не значит глупый. Здесь все не так.

– Вы понимаете, в каком сложном положении оказались, не так ли? Вы не пытаетесь сослаться на психическое расстройство?

– А почему бы и нет, собственно?

– Видите ли, в вашей ситуации это действительно могло бы помочь. Но почему-то мне кажется, что вы меня просто дурачите.

– Постараюсь вести себя лучше.

– Я хочу вам кое-что показать.

Джон достал что-то из кармана и положил на середину стола.

Стоя рядом с Монро, я услышал, как он судорожно вздохнул.

– Господи, – сказал он. – Я не верю этому человеку.

Лично я считал, что Джон выбрал правильный подход. Гуликс выглядела и говорила совершенно иначе, чем тогда, когда я впервые увидел ее через стекло. Под глазами у нее были тени, словно она вообще не спала. И в самих глазах – тоже.

Она посмотрела на предмет, который положил перед ней Джон.

– Я уже поела, – сказала она.

– Вы знаете, что это?

– Кость.

– Это ребро. Женское ребро. Как вы думаете, откуда оно у меня?

– Из вашей коллекции?

– Оно из леса, к северо-западу от города. Несколько дней назад там нашли труп. Кое-кто здесь хочет приписать это убийство вам, вместе с убийством Лоренса Уидмара. Судя по протоколам, детектив Рейдел уже говорил с вами на эту тему.

Гуликс не ответила, продолжая смотреть на кость.

– Но эта кость – не той жертвы, – продолжал Джон. – Потому что тот убитый был мужчиной. А женщина была зарыта на глубине двух футов под землей.

– Так откуда она взялась? Растолкуйте, пожалуйста.

– Вы помните агента Бейнэм?

– Помню. Приятная женщина.

– Согласен.

– Вы с ней трахались?

Не знаю, что ощутили находящиеся в той комнате, но с того места, где стояли мы с Монро, чувствовался холод. Он исходил не от него. От нее.

Она весело улыбнулась.

– Точно ведь трахались, правда? Должна сказать, она баба крутая, но, возможно, в вашем вкусе.

– Нет, Джулия, – сказал Джон. – Это вы больше в моем вкусе. Ничто мне так не нравится, как женщина, которая целый день ходит, сжав кулаки, и целыми вечерами просиживает в темноте. Которая сейчас сидит

Вы читаете Кровь ангелов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату