There was a young lady from Russia
Who (squeeze) whenever you’d crush her
She (squeeze) and she (squeeze) …
by which time the pain would have become so excruciating that we never got any farther.
5
The quiet, bearded gentleman with a stoop, old-fashioned Mr. Cummings, who taught me, in 1907 or 1908, to draw, had been my mother’s drawing master also. He had come to Russia in the early nineties as foreign correspondent and illustrator for the London
I was captivated by his use of the special eraser he kept in his waistcoat pocket, by the manner in which he held the page taut, and afterwards flicked off, with the back of his fingers, the “gutticles of the percha” (as he said). Silently, sadly, he illustrated for me the marble laws of perspective: long, straight strokes of his elegantly held, incredibly sharp pencil caused the lines of the room he created out of nothing (abstract walls, receding ceiling and floor) to come together in one remote hypothetical point with tantalizing and sterile accuracy. Tantalizing, because it made me think of railway tracks, symmetrically and trickily converging before the bloodshot eyes of my favorite mask, a grimy engine driver; sterile, because that room remained unfurnished and quite empty, being devoid even of the neutral statues one finds in the uninteresting first hall of a museum.
The rest of the picture gallery made up for its gaunt vestibule. Mr. Cummings was a master of the sunset. His little watercolors, purchased at different times for five or ten roubles apiece by members of our household, led a somewhat precarious existence, shifting, as they did, to more and more obscure nooks and finally getting completely eclipsed by some sleek porcelain beast or a newly framed photograph. After I had learned not only to draw cubes and cones but to shade properly with smooth, merging slants such parts of them as had to be made to turn away forever, the kind old gentleman contented himself with painting under my enchanted gaze his own wet little paradises, variations of one landscape: a summer evening with an orange sky, a pasture ending in the black fringe of a distant forest, and a luminous river, repeating the sky and winding away and away.
Later on, from around 1910 to 1912, the well-known “impressionist” (a term of the period) Yaremich took over; a humorless and formless person, he advocated a “bold” style, blotches of dull color, smears of sepia and olive-brown, by means of which I had to reproduce on huge sheets of gray paper, humanoid shapes that we modeled of plasticine and placed in “dramatic” positions against a backcloth of velvet with all kinds of folds and shadow effects. It was a depressing combination of at least three different arts, all approximative, and finally I rebelled.
He was replaced by the celebrated Dobuzhinski who liked to give me his lessons on the
On one occasion, I had him draw an express train for me. I watched his pencil ably evolve the cowcatcher and elaborate headlights of a locomotive that looked as if it had been acquired secondhand for the Trans-Siberian line after it had done duty at Promontory Point, Utah, in the sixties. Then came five disappointingly plain carriages. When he had quite finished them, he carefully shaded the ample smoke coming from the huge funnel, cocked his head, and, after a moment of pleased contemplation, handed me the drawing. I tried to look pleased, too. He had forgotten the tender.
A quarter of a century later, I learned two things: that Burness, by then dead, had been well known in Edinburgh as a scholarly translator of the Russian romantic poems that had been the altar and frenzy of my boyhood; and that my humble drawing master, whose age I used to synchronize with that of granduncles and old family servants, had married a young Estonian girl about the time I myself married. When I learned these later developments, I experienced a queer shock; it was as if life had impinged upon my creative rights by wriggling on beyond the subjective limits so elegantly and economically set by childhood memories that I thought I had signed and sealed.
“And what about Yaremich?” I asked M. V. Dobuzhinski, one summer afternoon in the nineteen forties, as we strolled through a beech forest in Vermont. “Is he remembered?”
“Indeed, he is,” replied Mstislav Valerianovich. “He was exceptionally gifted. I don’t know what kind of teacher he was, but I do know that
5
1
I HAVE often noticed that after I had bestowed on the characters of my novels some treasured item of my past, it would pine away in the artificial world where I had so abruptly placed it. Although it lingered on in my mind, its personal warmth, its retrospective appeal had gone and, presently, it became more closely identified with my novel than with my former self, where it had seemed to be so safe from the intrusion of the artist. Houses have crumbled in my memory as soundlessly as they did in the mute films of yore, and the portrait of my old French governess, whom I once lent to a boy in one of my books, is fading fast, now that it is engulfed in the description of a childhood entirely unrelated to my own. The man in me revolts against the fictionist, and here is my desperate attempt to save what is left of poor Mademoiselle.
A large woman, a very stout woman, Mademoiselle rolled into our existence in December 1905 when I was six and my brother five. There she is. I see so plainly her abundant dark hair, brushed up high and covertly graying; the three wrinkles on her austere forehead; her beetling brows; the steely eyes behind the black-rimmed pince-nez; that vestigial mustache; that blotchy complexion, which in moments of wrath develops an additional flush in the region of the third, and amplest, chin so regally spread over the frilled mountain of her blouse. And now she sits down, or rather she tackles the job of sitting down, the jelly of her jowl quaking, her prodigious posterior, with the three buttons on the side, lowering itself warily; then, at the last second, she surrenders her bulk to the wicker armchair, which, out of sheer fright, bursts into a salvo of crackling.
We had been abroad for about a year. After spending the summer of 1904 in Beaulieu and Abbazia, and several months in Wiesbaden, we left for Russia in the beginning of 1905. I fail to remember the month. One clue is that in Wiesbaden I had been taken to its Russian church—the first time I had been to church anywhere—and that might have been in the Lenten season (during the service I asked my mother what were the priest and deacon talking about; she whispered back in English that they were saying we should all love one another but I understood she meant that those two gorgeous personages in cone-shaped shining robes were telling each other they would always remain good friends). From Frankfurt we arrived in Berlin in a snowstorm, and next morning caught the Nord-Express, which thundered in from Paris. Twelve hours later it reached the Russian frontier. Against the