usual lines: a juggler in evening clothes; then a woman, with flashes of rhinestones on her bosom, trilling a concert aria in alternating effusions of green and red light; then a comic on roller skates. Between him and a bicycle act (of which more later) there was an item on the program called “The Gala Girls,” and with something of the shattering and ignominious physical shock I had experienced when coming that cropper on the rink, I recognized my American ladies in the garland of linked, shrill-voiced, shameless “girls,” all rippling from left to right, and then from right to left, with a rhythmic rising of ten identical legs that shot up from ten corollas of flounces. I located my Louise’s face—and knew at once that it was all over, that I had lost her, that I would never forgive her for singing so loudly, for smiling so redly, for disguising herself in that ridiculous way so unlike the charm of either “proud Creoles” or “questionable senoritas.” I could not stop thinking of her altogether, of course, but the shock seems to have liberated in me a certain inductive process, for I soon noticed that any evocation of the feminine form would be accompanied by the puzzling discomfort already familiar to me. I asked my parents about it (they had come to Berlin to see how we were getting along) and my father ruffled the German newspaper he had just opened and replied in English (with the parody of a possible quotation—a manner of speech he often adopted in order to get going): “That, my boy, is just another of nature’s absurd combinations, like shame and blushes, or grief and red eyes.” “Tolstoy vient de mourir,” he suddenly added, in another, stunned voice, turning to my mother.

“Da chto ti [something like “good gracious”]!” she exclaimed in distress, clasping her hands in her lap. “Pora domoy [Time to go home],” she concluded, as if Tolstoy’s death had been the portent of apocalyptic disasters.

4

And now comes that bicycle act—or at least my version of it. The following summer, Yuri did not visit us at Vyra, and I was left alone to cope with my romantic agitation. On rainy days, crouching at the foot of a little-used bookshelf, in a poor light that did all it could to discourage my furtive inquiry, I used to look up obscure, obscurely tantalizing and enervating terms in the Russian eighty-two-volume edition of Brockhaus’ Encyclopedia, where, in order to save space, the title word of this or that article would be reduced, throughout a detailed discussion, to its capitalized initial, so that the columns of dense print in minion type, besides taxing one’s attention, acquired the trumpery fascination of a masquerade, at which the abbreviation of a none too familiar word played hide and seek with one’s avid eyes: “Moses tried to abolish P. but failed … In modern times, hospitable P. flourished in Austria under Maria Theresa … In many parts of Germany the profits from P. went to the clergy … In Russia, P. has been officially tolerated since 1843 … Seduced at the age of ten or twelve by her master, his sons or one of his menials, an orphan almost invariably ends in P.”—and so forth, all of which went to enrich with mystery, rather than soberly elucidate, the allusions to meretricious love that I met with during my first immersions in Chekhov or Andreev. Butterfly hunting and various sports took care of the sunny hours, but no amount of exercise could prevent the restlessness which, every evening, launched me on vague voyages of discovery. After riding on horseback most of the afternoon, bicycling in the colored dusk was a curiously subtle, almost discarnate feeling. I had turned upside down and lowered to subsaddle level the handlebars of my Enfield bicycle, converting it into my conception of a racing model. Along the paths of the park I would skim, following yesterday’s patterned imprint of Dunlop tires; neatly avoiding the ridges of tree roots; selecting a fallen twig and snapping it with my sensitive front wheel; weaving between two flat leaves and then between a small stone and the hole from which it had been dislodged the evening before; enjoying the brief smoothness of a bridge over a brook; skirting the wire fence of the tennis court; nuzzling open the little whitewashed gate at the end of the park; and then, in a melancholy ecstasy of freedom, speeding along the hard-baked, pleasantly agglutinate margins of long country roads.

That summer I would always ride by a certain isba, golden in the low sun, in the doorway of which Polenka, the daughter of our head coachman Zahar, a girl of my age, would stand, leaning against the jamb, her bare arms folded on her breast in a soft, comfortable manner peculiar to rural Russia. She would watch me approach with a wonderful welcoming radiance on her face, but as I rode nearer, this would dwindle to a half smile, then to a faint light at the corners of her compressed lips, and, finally, this, too, would fade, so that when I reached her, there would be no expression at all on her round, pretty face. As soon as I had passed, however, and had turned my head for an instant to take a last look before sprinting uphill, the dimple would be back, the enigmatic light would be playing again on her dear features. I never spoke to her, but long after I had stopped riding by at that hour, our ocular relationship was renewed from time to time during two or three summers. She would appear from nowhere, always standing a little apart, always barefoot, rubbing her left instep against her right calf or scratching with her fourth finger the parting in her light brown hair, and always leaning against things—against the stable door while my horse was being saddled, against the trunk of a tree when the whole array of country servitors would be seeing us off to town for the winter on a crisp September morning. Every time, her bosom seemed a little softer, her forearms a little stronger, and once or twice I discerned, just before she drifted out of my ken (at sixteen she married a blacksmith in a distant village), a gleam of gentle mockery in her wide-set hazel eyes. Strange to say, she was the first to have the poignant power, by merely not letting her smile fade, of burning a hole in my sleep and jolting me into clammy consciousness, whenever I dreamed of her, although in real life I was even more afraid of being revolted by her dirt-caked feet and stale-smelling clothes than of insulting her by the triteness of quasi-seignioral advances.

5

There are two especially vivid aspects of her that I would like to hold up simultaneously before my eyes in conclusion of her haunting image. The first lived for a long while within me quite separately from the Polenka I associated with doorways and sunsets, as if I had glimpsed a nymphean incarnation of her pitiful beauty that were better left alone. One June day, the year when she and I were both thirteen, on the banks of the Oredezh, I was engaged in collecting some so-called Parnassians—Parnassius mnemosyne, to be exact —strange butterflies of ancient lineage, with rustling, glazed, semitransparent wings and catkin-like flossy abdomens. My quest had led me into a dense undergrowth of milky-white racemosa and dark alder at the very edge of the cold, blue river, when suddenly there was an outburst of splashes and shouts, and from behind a fragrant bush, I caught sight of Polenka and three or four other naked children bathing from the ruins of an old bathhouse a few feet away. Wet, gasping, one nostril of her snub nose running, the ribs of her adolescent body arched under her pale, goose-pimpled skin, her calves flecked with black mud, a curved comb burning in her damp-darkened hair, she was scrambling away from the swish and clack of water-lily stems that a drum-bellied girl with a shaven head and a shamelessly excited stripling wearing around the loins a kind of string, locally used against the evil eye, were yanking out of the water and harrying her with; and for a second or two—before I crept away in a dismal haze of disgust and desire—I saw a strange Polenka shiver and squat on the boards of the half-broken wharf, covering her breasts against the east wind with her crossed arms, while with the tip of her tongue she taunted her pursuers.

The other picture refers to a Sunday at Christmastide in 1916. From the silent, snow-blanketed platform of the little station of Siverski on the Warsaw line (it was the nearest to our country place), I was watching a distant silvery grove as it changed to lead under the evening sky and waiting for it to emit the dull-violet smoke of the train that would take me back to St. Petersburg after a day of skiing. The smoke duly appeared and at the same moment, she and another girl walked past me, heavily kerchiefed, in huge felt boots and horrible, shapeless, long quilted jackets, with the stuffing showing at the torn spots of the coarse black cloth, and as she passed, Polenka, a bruise under her eye and a puffed-up lip (did her husband beat her on Saturdays?) remarked in wistful and melodious tones to nobody in particular: “A barchuk-to menya ne priznal [Look, the young master does not know me]—” and that was the only time I ever heard her speak.

6

The summer evenings of my boyhood when I used to ride by her cottage speak to me in that voice of hers now. On a road among fields, where it met the desolate highway, I would dismount and prop my bicycle against a telegraph pole. A sunset, almost formidable in its splendor, would be lingering in the fully exposed sky. Among its imperceptibly changing amassments, one could pick out brightly stained structural details of celestial organisms, or glowing slits in dark banks, or flat, ethereal beaches that looked like mirages of desert islands. I did not know then (as I know perfectly well now) what to do with such things—how to get rid of them, how to transform them into something that can be turned over to the reader in printed characters to have him cope with the blessed shiver—and this inability enhanced my oppression. A colossal shadow would begin to invade the fields, and the telegraph poles hummed in the stillness, and the night-feeders ascended the stems of their plants.

Вы читаете Speak, Memory
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату