— Тебе негде остановиться?
— Негде.
Аль-Балкыти охотно предложил:
— Будь моим гостем, пока не найдешь себе пристанища!
Сердце Габаля забилось от радости.
— Вы так щедры!
Аль-Балкыти рассмеялся:
— Ничего удивительного. В моем доме столько змей! Найдется место и человеку. Напугал я тебя? Я заклинатель змей. Покажу тебе, как их приручить.
Они прошли всю улицу до конца и очутились на пустыре. Габалю бросился в глаза домик из неотесанного камня на отшибе. По сравнению с другими разваливающимися жилищами этой улицы он выглядел новым. Аль-Балкыти указал на него и с гордостью произнес:
— Дом аль-Балкыти, заклинателя змей!
34
Когда они подошли к дверям, аль-Балкыти сказал:
— Я выбрал это нелюдимое место потому, что заклинателя змей считают самой неприятной тварью.
Они вошли в длинный коридор, упирающийся в запертую комнату. С обеих сторон двери комнат были также закрыты. Указав на дверь напротив входа, аль-Балкыти сообщил:
— Здесь у меня хранятся инструменты для работы, в том числе и живые. Не бойся! Дверь закрыта наглухо. Уверяю тебя, со змеями ужиться легче, чем со многими людьми. Как с теми, от которых ты скрываешься.
Аль-Балкыти рассмеялся, показав беззубый рот:
— Люди пугаются змей, даже надсмотрщики их опасаются. Я же обязан им своим заработком. Благодаря им я построил этот дом.
Он показал на комнату справа:
— Здесь спальня дочерей. Их мать давно скончалась, оставив меня одного доживать век. Я так и не женился во второй раз. — Он показал налево: — А здесь будем спать мы с тобой.
С боковой лестницы донесся голос младшей сестры, поднимающейся на крышу.
— Шафика! — позвала она. — Помоги мне со стиркой. Что застыла?!
— Саида, ты разбудишь змей своим криком! — заругался на нее аль-Балкыти. — А ты, Шафика, не стой как истукан!
Ее зовут Шафика! Какая она красавица! И слова ее были совсем не обидные! А черные глаза выражали немую благодарность. Как сказать ей, что я принял это рискованное приглашение исключительно ради ее глаз?
Аль-Балкыти толкнул дверь в комнату справа и посторонился, чтобы Габаль прошел, потом закрыл дверь и оказался у него за спиной. Взяв Габаля за плечо, он проводил его до тахты, стоящей вдоль правой стены небольшой комнаты. Габаль присел и обвел помещение взглядом: по левой стене кровать, застеленная серым одеялом, на полу между кроватью и тахтой расшитая циновка, посреди которой стоял медный поднос, утративший цвет из-за множества пятен. На подносе — горка пепла, с краю кальянная трубка, кусок ткани и горсть табака. Из единственного открытого окна виднелась только пустыня, бледно- голубое небо да высокий склон горы аль-Мукаттам у горизонта. В абсолютной тишине изредка раздавались выкрики пастухов. Слышалось дуновение ветра, приносившего с собой потоки раскаленного палящим солнцем воздуха. Аль-Балкыти разглядывал Габаля так откровенно, что тому стало неловко. Габаль попытался отвлечь его от своей персоны разговором, как вдруг потолок над ними затрясся, кто-то пронесся по крыше. Сердце Габаля учащенно забилось. Он сразу же решил, что это звук ее шагов, и его охватило благородное желание принести счастье в этот дом, даже если придется иметь дело со змеями. «А что если, — подумал он про себя, — этот человек убьет меня и закопает в пустыне, как я Кодру, и девушка не узнает, что я пожертвовал жизнью ради нее?»
Он очнулся от голоса аль-Балкыти:
— У тебя есть работа?
Вспомнив о последних деньгах в кармане, Габаль ответил:
— Я найду работу. Все равно какую.
— Наверное, у тебя нет нужды торопиться с работой?
Этот вопрос заставил Габаля поволноваться.
— Лучше подумать об этом заранее.
— У тебя фигура как у надсмотрщика!
— Я ненавижу насилие!
Аль-Балкыти засмеялся:
— Чем же ты занимался на своей улице?
После недолгих колебаний Габаль ответил:
— Я работал в управлении имением.
— Вот невезение! Чего же ты ушел с этого теплого места?
— Судьба!
— Наверное, заглядывался на какую-нибудь госпожу?
— Боже упаси! Что вы?!
— Ты осторожен. Но скоро ты привыкнешь ко мне и расскажешь все свои секреты.
— Дай Бог!
— У тебя есть деньги?
Габаля снова охватила тревога, но он, не подав виду, сказал наивно:
— Мало. Надолго не хватит.
Подмигнув, аль-Балкыти сказал:
— Ты хитер, как черт. Знаешь, ты мог бы стать заклинателем змей. Может, сработаемся? Не удивляйся! Я стар, мне нужен помощник.
Габаль не принял его слова всерьез, однако он испытывал сильное желание сблизиться с этим человеком. Он собрался было что-то сказать, но аль-Балкыти опередил его:
— Подумаем об этом после. А сейчас…
Он поднялся, нагнулся над жаровней, поднял ее и вынес из комнаты, чтобы развести огонь.
После полудня мужчины вышли из дома вместе. Аль-Балкыти отправился на прогулку, а Габаль на рынок, чтобы развеяться и купить продукты. На пустырь он вернулся только под вечер и нашел этот одиноко стоящий дом по слабому свету, который брезжил из окна. Приблизившись к двери, он различил голоса: в доме жарко спорили. Не удержавшись, он остановился подслушать. Саида сказала:
— Если ты окажешься прав, отец, и на его совести преступление, то как мы будем противостоять надсмотрщикам с его улицы?
— Он не похож на преступника! — защитила его Шафика.
— Как ты успела его так хорошо узнать, гадюкина дочь? — посмеялся над ней Аль-Балкыти.
— Почему же он тогда сбежал от беззаботной жизни? — спросила Саида.
— Неудивительно, что человек покидает улицу, которая славится такими надсмотрщиками, — ответила Шафика.
— Ты не можешь этого знать наверняка, — усмехнулась Саида.
— Общение со змеями не прошло для меня даром. Я породил двух гадюк, — вздохнул Аль- Балкыти.
— Ты приглашаешь в гости человека, о котором ничего не знаешь, отец!