— Это почему же? — удивился Джек.
— Ты сторонишься веселых шумных компаний, избегаешь женщин. Мне кажется, тебя что-то гнетет. Даже если ты и улыбаешься, то глаза твои все равно остаются грустными.
— Роза, ты на редкость проницательная и мудрая женщина. Наверное, ты права. Но и одинокому волку иногда хочется тепла и ласки.
— Странно, что ты заговорил об этом.
— Да я и сам удивлен! — Джек улыбнулся.
— Гмм… ты шутишь? А я думала, что ты серьезно задумался о любви. Ладно, пей кофе, а мне пора в кухню. Скоро надо будет кормить твоих подопечных.
Элис лежала на кровати, когда Дайана переступила порог комнаты.
— Ты будешь спать? — спросила она младшую сестру.
— Угу, — сонно произнесла девушка и, зевнув, повернулась к стенке.
— А я, пожалуй, почитаю, — сказала Дайана и достала из сумки и положила на вторую кровать научный труд, который читала в самолете.
Потом сняла мокрые спортивные тапочки и надела теплые носки. Отпила из бутылки минералки и, взяв книгу, легла на покрывало.
Прочитав пару строк, Дайана поняла, что совсем не вникает в суть научных терминов, потому что невольно размышляет о необычном путешествии и новых друзьях. Прошло менее суток, а впечатлений столько, сколько не накопилось за весь прошедший год.
Выбранный сгоряча тур по Бразилии внес в ее жизнь разнообразие и остроту чувств. Она стала замечать красоту природы, которую видела воочию, а не на картинке. Ей нравилось беззаботно болтать с новыми знакомыми, а не думать о том, что надо заплатить за телефон или что купить на ужин.
Правда, пройдет немного времени и ей снова придется окунуться в цивилизованный мир, где царят жестокость, ложь и предательство.
Сердце Дайаны сжалось от боли, потому что в воображении возник образ лысеющего донжуана, тискающего в темной лаборантской молоденькую практикантку.
Конечно, полностью вычеркнуть из памяти Билла Макдугала не удастся, потому что, когда она вернется в клинику, ей придется то и дело сталкиваться с ним по работе, ведь он же ее босс… А чтобы эти встречи не тревожили сердце, надо найти ему замену! — решила Дайана. Может быть, стоит обратить внимание на Стивена Паттерсона? Красивый, умный мужчина. Каждая женщина от семнадцати до семидесяти мечтает завладеть его сердцем и состоянием.
Нет, он не для меня, подумала Дайана.
Жизнь Стива насыщенна и беспокойна. Толпы фанаток осаждают его особняк, карауля своего кумира, хотя он с утра до позднего вечера пропадает на съемочной площадке. А многочисленные связи с актрисами…
Не о таком муже она мечтает по ночам. Ей нужен надежный мужчина, который сразу после работы будет стремиться к семейному очагу. Но где же такого взять?
Зря она упустила свой шанс четыре года назад, когда сосед по лестничной площадке, находясь в легком подпитии, стал приставать к ней и клясться в любви, а потом, когда она помогла ему открыть дверь в квартиру, попросил выйти за него замуж. Кажется, она тогда слегка смутилась и посоветовала соседу повторить предложение руки и сердца завтра, когда проспится.
Естественно, момент был упущен и на следующее утро он забыл о том, как накануне страстно признавался ей в любви. Дайана с улыбкой вспомнила об этом случае и закрыла глаза.
Наверное, я так и останусь одинокой, подумала она. Мне тяжело уже менять привычный образ жизни — тихий, спокойный, где нет места страсти и безрассудству. Я не способна полюбить так, чтобы с головой броситься в омут чувств.
Неожиданно перед ее мысленным взором вдруг возникли пронзительные карие глаза, которые гипнотизировали ее. Щеки Дайаны покраснели. Затем от этого пристального взгляда стало гореть все тело. Неужели я попала в ад? — вихрем пронеслось в ее голове. Не может быть! Я же не умерла! Так откуда взялся этот человек… или дьявол? Странно, но он похож на Джека Логана.;
— Отойдите от меня! Отойдите! — закричала она, в испуге открывая глаза.
Джек удивленно отпрянул от молодой женщины, а потом все равно, несмотря на протест, протянул руку и потрогал ее лоб. Сомнений не оставалось, у Дайаны Смит была высокая температура. Черт! Теперь придется отложить поход на два-три дня, подумал он и посмотрел на встревоженную Элис, которая нервно перебирала пальцами.
— Ваша сестра заболела, — констатировал Логан. — Я пришлю местного врача, чтобы он поставил диагноз, а потом будем решать, что делать дальше.
— Дайана, наверное, простудилась. Посмотрите на ее обувь: она насквозь промокла, — сказала Элис и показала на спортивные тапочки.
— Ваша сестра всегда такая легкомысленная?
У нее что, нет нормальной обуви, кроссовок например? Кто же надевает тряпочные тапочки утром, когда на траве еще не высохла роса?
Элис пожала плечами.
— Я не легкомысленная, — прошептала пересохшими губами Дайана.
— Вы бы лучше помолчали. Из-за вас группа останется здесь и не выйдет на маршрут.
Кто им будет выплачивать компенсацию? И все из-за вашей глупости, — проворчал Джек, но потом добавил уже миролюбивее:
— Ладно, не будем пререкаться. Вы лучше поспите, пока я схожу за врачом.
Он решительно направился к двери, но на пороге, обернулся и скомандовал:
— Элис, переоденьте сестру и уложите в постель!
— Я сама смогу переодеться, — еле промолвила Дайана. — Вы что же думаете, что я не в состоянии снять с себя свитер?
«Снять с себя свитер» в устах красивой женщины прозвучало настолько эротично, что Джек тряхнул головой и, ничего больше не сказав, вышел из комнаты.
Через полчаса пришел врач и, осмотрев больную, вынес вердикт:
— Легкие чистые. Обычная простуда. Аспирин, горячее молоко, горчичники. Горло обмотать шерстяным шарфом. Лекарство я вам оставляю, принимать по одной таблетке три раза в день, пока не спадет температура.
— Спасибо, мистер Карачес, — сказал Джек и протянул ему деньги.
— Всегда готов помочь, — произнес пожилой мужчина и, попрощавшись, удалился.
Как только врач вышел, сразу же раздался стук в дверь и в комнату влетели сестры Сайерс. Увидев беспомощную, раскрасневшуюся Дайану, Дороти сочувственно воскликнула:
— Милочка, не волнуйся! Джек не даст тебе умереть. Он уже однажды спас меня от смерти.
У Элис загорелись глаза и приоткрылся рот.
Она с благоговением посмотрела на мистера Чистокровного Жеребца.
— Так вы знакомы с мистером Логаном?
Дороти и Элиза мило улыбнулись и кивнули.
— Это произошло два года назад… — начала Элиза.
— Мы любим путешествовать, — продолжила Дороти. — И однажды нам пришла идея отправиться в какой-нибудь экзотический тур, потому что в компании толстых брюзжащий стариков нам было скучно.
— Захотелось более острых ощущений, и мы выбрали Кордильеры, так как в рекламном буклете говорилось об опасностях, которые подстерегают туристов на каждом шагу, — победно закончила Элиза.
— Так что с тех пор сестры Сайерс стали заядлыми экстремалами, — усмехнулся Джек и ласково посмотрел на старушек. — А сейчас, девочки, надо оставить мисс Смит одну. Ей нужен покой.
— Да-да, конечно. Мы уже уходим. Поправляйся, детка, — сказала Дороти и махнула рукой на прощание.
Дайана почти ничего не поняла из того, что говорили сестры. У нее кружилась голова, в висках стучали молоточки, поясницу ломило, а все тело горело. Она видела только жгучие карие глаза, которые то