и придал ему вращательное движение. Крепкий ноготь просверлил отверстие в восковом покрытии. Полосы красной кожуры так и разлетелись во все стороны.
А под ней показалась сердцевина — не бело-зеленая, как у обычного яблока, а желтая, с металлическим блеском. Золото!
— Бинго[21]! — воскликнул белый.
— Ты поклоняешься Бинго? — спросила Эвридика.
— Сегодня — определенно.
— А Бинго более могущественный, чем Шанго? — поинтересовалась Омфала.
— Да этот ваш Шанго, — уверенно произнес белый, — полное ничтожество по сравнению с моим Бинго!
— Не хочешь брать наши жизни, предлагаем тебе свое тело...
— Бинго запретил мне использовать красивых женщин, — проговорил белый, открывая крышки ящиков сильными ударами кулака. — Он велит иметь дело только с уродками. Такова цена, которую я должен платить за мои невиданные способности и силу.
— Тогда увези нас с собой и держи рядом до тех пор, пока мы не состаримся. И не станем самыми безобразными уродками. Пока не превратимся в тех женщин, любовью которых разрешает наслаждаться твой Бинго.
— Кто сказал, что я наслаждаюсь этим?
— Неужели ты оставишь нас здесь, чтобы враги отца, казнившего наших безвинных матерей, замучили бы нас до смерти?
— Ваш отец не просто подлец. Он еще и вор. Он без зазрения совести крал продукты, присланные ООН, чтобы накормить людей.
— Тоже мне, люди! — презрительно фыркнула Омфала. — Грязные попрошайки всего лишь!
— Вы, кстати, едите ворованные продукты, — добавил белый.
Омфала скорчила брезгливую гримаску.
— Чтоб мы ели их продукты?! Тьфу, гадость! Сплошная отрава, червивая гниль!
— А вам известно, что за все надо платить, в том числе и за еду?
— Мы будем твоими рабынями и наложницами! И Бинго никогда не узнает!
— Бинго все видит, все слышит, все знает. Но я вам вот что скажу — помогите мне донести золото, а там посмотрим. Вполне возможно, я помогу вам добраться до аэропорта.
— Клянемся исполнять любое твое приказание, потому что уважаем твоего бога и тебя, сильного и смелого мужчину! — воскликнула Эвридика.
Римо взвалил на каждое плечо по три ящика с золотом и ни на йоту при этом не согнулся. Эвридика с Омфалой едва подняли по одному.
Они вынесли золото на веранду. Эвридика с грохотом сбросила ящик на пол и никак не могла отдышаться. Римо тихонько свистнул.
Ворота отворились, и в сад вошел мастер Синанджу.
Глаза его сияли.
— Кто такие? — спросил он, кивком указав на запыхавшихся чернокожих девушек.
— Злобные дочери главнокомандующего.
— Ты, конечно же, злоупотребил их доверием?
— Ну, если считать честно выполненное задание злоупотреблением...
Чиун с неподдельным интересом осмотрел ящики.
— Да тут полно золота! Молодец!
— Если бы ты знал, каким образом я его раздобыл!
— Если бы ты знал, через что пришлось пройти мне, чтобы раздобыть свое первое золото, — проворчал Чиун.
— Ладно, потом расскажешь, теперь не время, — отозвался ученик. — Проблема в другом. Как доставить ящики в аэропорт? Одному верблюду явно не под силу.
— А мы и не будем его доставлять.
— Тогда кто же? — удивился Римо.
— Они! — ответил Чиун и указал на моторизованную колонну, пылившую на дороге.
Колонна наполовину состояла из грузовиков, наполовину — из танков «Т-55» советского образца. С первой машины спрыгнул мужчина в красном берете и с восемью золотыми звездочками на погонах. Он уверенной походкой направился навстречу незнакомцам.
— Генерал-майор Жан-Ренуар Базинда, — представился он.
— Сразу видно, с вашими шестнадцатью звездочками, — сухо заметил Римо.
— Все вы — военные преступники и подлежите расстрелу на месте!
— Скажите, а у вас в городе имеется почтовое отделение «Федерал экспресс»? — как ни в чем не бывало спросил его мастер Синанджу.
— В революционном Стомике вас даже ваши дипломаты не спасут!
— Я не о том, — отмахнулся Чиун. — Мне хотелось бы организовать отправку золота, принадлежащего моему сыну. Упаковать его, как положено, и отправить морем в Америку, по адресу, который я дам.
Тут генерал-майор Базинда запрокинул голову и заливисто захохотал, с презрением глядя на крошечного старичка азиата, который осмелился дерзить единственному на всем Африканском континенте генералу с шестнадцатью звездочками на погонах.
Не в силах унять смех, он кивнул своим солдатам — немедленно поставить наглецов к стенке!
Но приказание его так и осталось невыполненным. Один из подошедших солдат протянул Базинде человеческую голову.
Голова тяжело плюхнулась ему на ладонь, закачалась, и Базинда инстинктивно подхватил ее другой рукой, не давая упасть.
И только тут разглядел лицо своего первого заместителя, полковника Авенаджера Баранге. Полковник вмиг посерьезнел и поднял глаза на странного старичка азиата. Тонкие пальцы старичка с невероятно длинными ногтями мгновенно спрятались в широких рукавах кимоно. Базинда сделал правильный вывод и содрогнулся.
— Если в Ногонгоге не найдется отделения почты «Федерал экспресс», я сделаю все возможное, чтобы наилучшим образом организовать отправку, — льстиво произнес он и протянул голову своему второму заместителю, сержанту Мобандо.
— И свистнешь, чтобы за нами прилетел самолет, лады? — проговорил высокий белый парень с крепкими руками. — Нам давно пора в путь.
— Так вы не останетесь на праздничный пир?
— А что там будут подавать? — спросила Эвридика.
— Oui, — эхом откликнулась Омфала. — Что? Мы целые сутки не ели ничего вкусного! Одну консервированную икру!
— Эти шлюхи с вами? — поинтересовался Базинда.
— Нет, — ответил Римо.
— В таком случае, — хмыкнул Базинда и ухватил Эвридику за пухленькую ручку, — на обед подадут их обеих.
Эвридика с Омфалой рухнули на колени и стали умолять бога Бинго заступиться за них.
Дело кончилось тем, что Римо ценой одного золотого яблока пришлось выкупить дочерей Магута Ферозе Анина и спасти их таким образом от каннибалов-революционеров. Однако он почти тут же пожалел об этом.
— Я твоя рабыня! — воскликнула Омфала, простираясь перед Римо ниц.
— Нужна мне рабыня, как рыбке зонтик, — отмахнулся он.
— Тогда я — твоя наложница!
— У Бинго особое мнение насчет наложниц, — заметил Римо.
— Приказывай, все исполним! — заливаясь слезами, пробормотала Эвридика.
— Будете нашими личными стюардессами, когда мы наконец улетим отсюда, — заключил в конце концов спаситель.