очки. Та, что выиграет две из трех партий, получает фишку. Каждая женщина должна сыграть, по крайней мере, десять матчей до того, как игра закончится ужином в двенадцать часов. Три дамы с наибольшим количеством фишек заработают очки к общему количеству уже набранных, но все игроки смогут обратить свой выигрыш в гинеи. Это не будет громадной суммой, по меркам пари джентльменов, но никто не жаловался. Никто не останется в проигрыше, играя за счет хозяев.
Лорд Эллсворт вызвался наблюдать за соревнованием. Его теперь уже бывшая любовница, Мэдди Харбау, находилась в их комнате, ухаживая за ушибами на теле и лелея оскорбленную гордость. Эллстворту придется найти другую кровать, чтобы спать в ней как сегодня ночью, так и до конца приема.
Матч должен был начаться, как только женщины переоденутся, избавившись от мокрой обуви и грязных подолов. На красном платье Клэр не было ни пятнышка. Платье Симоны было покрыто грязью, собачьей шерстью, травой и другими сомнительными пятнами и следами от круга для верховой езды.
Харри не сопровождал ее обратно в дом. Он заявил, что ему нужно найти лучшее место проживания для мистера Блэка, которого не ждал радушный прием в конюшнях. Так же Харри, как догадалась девушка, хотел поговорить с грумами, проверить их лояльность и выслушать новости Джема, если таковые имелись.
Сэр Чонси и лорд Эллсворт взяли Симону под руки, словно она была слишком хрупкой, чтобы самостоятельно следовать за слугами, несущими фонари. Конечно же, лорд Эллстворт опирался на трость, а сэр Чонси опирался на нее, выдыхая пары бренди ей в лицо.
Симона подумывала о том, чтобы не возвращаться в гостиницу, по крайней мере, до тех пор, пока не поговорит с Харри. Ведь она всего лишь неплохо играет в пикет, в игру, которую Клэр выбрала для состязания. Так как она проиграла Харри, то Симона сомневалась, что сможет обыграть фаворитку, особенно не используя некоторые трюки своего дедушки. Как и виконт мисс Элторп, Харри будет в ярости от мошенничества. Симона полагала, что сможет занять второе или третье место, но Элис Морроу, беременная любовница лорда Комдена, с гордостью заявила, что росла в игорном доме. Она может распознать обман где угодно, заявила Элис, и может сразиться с лучшими игроками.
Элис нужна была победа, и деньги, так как она не могла принимать участия во многих других конкурсах, только не в ее положении. Она собиралась петь сельские песенки для развлечения гостей, но какая от этого польза, после выступления Клэр?
Элис может быть и выросла в игорном доме, но Руби Доу совсем недавно работала в качестве крупье в одном из них. Женщина с отличающим ее рубином на шее призналась, что вырезанные ею силуэты могут вызвать смех, но ей никогда не выиграть конкурс талантов. Карты и бильярд были ее лучшими шансами накопить очки и деньги.
Все они могли превзойти Симону, даже балерина или актриса. Они провели за этим больше времени, в то время как Симона не играла много лет, с тех пор, как стала гувернанткой. Удача могла бы каким-то образом повлиять на результат, но другие могли вести лучший подсчет в уме, особенно актриса, которая привыкла к тому, чтобы учить роли наизусть.
Она проиграет, но, вероятно, не в каждом раунде, убеждала себя Симона. Она должна сыграть десять раз или сдать фишки сразу же, но, может быть, ей удастся сохранить одну или две, а это может обернуться на одну или две гинеи больше, чем у нее было вчера. Кроме того, у Симоны было слишком много гордости, чтобы позволить Клэр Хоуп сокрушить ее. Или показать ей, что она не умеет проигрывать.
Перед тем, как спуститься вниз, Симона решила навестить Сандари, чтобы убедиться, что с индианкой все в порядке. Она раздумывала, стоит ли ей упомянуть о том, что Данфорт ушел в темноту с балериной сэра Чонси после трюков на лошади, но нет, это не ее дело. Во всяком случае, на месте Сандари, она была бы этому только рада.
Девушка взяла интимную книгу Сандари как предлог для посещения комнат лорда Джеймса, еще раз быстро пролистав страницы, как только Сара торопливо вышла, чтобы отнести испачканное платье в прачечную. К тому же Симона собиралась воспользоваться возможностью и немного пошпионить. Она не могла представить, как еще сможет помочь Харри обнаружить то, что он надеялся найти.
Сандари отозвалась тихим «Войдите», но осталась в тени.
— С тобой все в порядке? Я искала тебя на арене для верховой езды и за ужином.
— Да, со мной все хорошо, спасибо, но для меня на улице слишком холодно.
— Сегодня вечером мы играем в карты, на очки.
— Да, камердинер моего господина сообщил мне. Я не знаю, что это за пикет. Слишком поздно учиться. Лорд Джеймс разочарован.
Должно быть, он сейчас избавляется от своего разочарования с балериной. Симона не думала, что Сандари нужно знать об этом, во всяком случае, не от нее.
— Я возвращаю тебе книгу.
— Надеюсь, она была полезной, — проговорила Сандари, выходя из тени, чтобы взять ее.
Симона увидела пятно на щеке девушки.
— Он ударил тебя?
— Нет, мисс Нома, я упала.
— Лицом вниз, ты, самое грациозное создание из всех, что я когда-либо видела? Я тебе не верю.
Сандари отвела глаза.
— Мой господин разозлился.
— Это не оправдание! Этот червяк не имел права бить тебя.
— В моей стране он мог бы убить меня, если бы пожелал.
— Ну а здесь Англия, и он не может это сделать. — Данфорт мог бы это сделать, и это сошло бы ему с рук. Они обе знали об этом. — Ты должна оставить это ничтожество. Может быть, Харри…
— Возьмет меня себе, когда вы расстанетесь, оплатит мой долг лорду Джеймсу? Но этого не будет еще достаточно долго, как я полагаю, судя по тому, как он смотрит на тебя.
— В самом деле? То есть, я надеюсь, что он узнает способ — или найдет кого-то, кто сможет помочь. Что бы ты хотела сделать, если бы у тебя был выбор и средства для этого?
— Я отправилась бы домой в свою страну. Там я смогла бы открыть дом удовольствий для богатых мужчин и заработать состояние. Затем я смогла бы купить свободу для своей матери.
Симона не знала, есть ли у Харри такого рода деньги или связи, и одобрит ли он устройство подобного частного гарема. Она думала, что тем временем Сандари ощущала бы себя счастливее в заведении Лидии Бертон, где за ее экзотическую внешность и эротические знания платили бы высокую цену. У нее была бы компания других женщин, к чему Сандари привыкла, и защита от подлецов, подобных лорду Джеймсу Данфорту.
— Я поговорю с Харри. Мы найдем для тебя возможность устроиться получше, обещаю. До тех пор тебе может понадобиться это, так что спрячь где-нибудь в безопасном месте. — Она вручила Сандари монету, которую ей дал виконт мисс Элторп после судейства картин.
Монета исчезла внутри крошечного лифа ночной сорочки Сандари; затем она поклонилась, почти до земли.
— Ты так добра, моя подруга.
Симона почувствовала, как ее щеки краснеют.
— Вовсе нет. Эту монету я не заработала. Но теперь ты должна спуститься со мной вниз. Я знаю, что ты сможешь замазать щеку косметикой, а я смогу научить тебя играть в пикет.
Они обе знали, что Сандари ни за что не сможет научиться вовремя, но у Симоны появилась другая идея.
— Послушай, ты умеешь играть в «двадцать одно»[30]?
— О да, капитан корабля, на котором я плыла, научил меня. Правила простые, но стратегия игры более сложная.
— Тогда торопись. У нас будет шанс.
Пока Сандари вышла, чтобы сменить одежду, Симона обошла комнату кругом, отмечая, что сын герцога получил лучшее помещение, чем ублюдок графа. В этой анфиладе комнат была даже собственная небольшая гостиная со столом и книжными полками. Она открыла ящики и переставила несколько книг, заглядывая за них, прикасаясь здесь и там. Затем девушка присоединилась к Сандари, которая в спальне накладывала косметику на лицо.