И красота в права свои вступила.Заговорило сердце, не тщеславье:Какой я клад утратил! С содроганьемИ с ужасом смотрел я на мученьяСтрадалицы безвинной. И в душе.Внезапная надежда шевельнулась:Спасу ее и с ней соединюсь!Благоприятный случай мне помогОткрыть ей обновившееся сердце.А из письма вот этого я вижу,Что я прощен, что мне наградой будетОна сама, когда ее спасу.
Мортимер
Не слишком вы радели о спасенье.Ведь приговор над ней произнесен,И сами вы за казнь голосовали.Понадобилось чудо, нужно было,Чтоб я, ее тюремщика племянник,Проникшись светом веры, обратилсяВ спасителя нежданного ее,Иначе б и письмо к вам не попало.
Лейстер
О, сколько мук мне испытать пришлось!В ту пору, сэр, ее перевелиОт Толбота к тому, кто вам роднеюДоводится, под бдительный надзор.Пути пресеклись к ней. Я должен былСлыть недругом Марии перед миром.Не думайте, однако, что на плахуЯ дал бы ей взойти. Нет, я уверен, —Теперь и впредь! — что казнь не совершится.А там найдутся средства для спасенья.
Мортимер
Они нашлись. Доверье за доверье!Так знайте же, лорд Лейстер, я решилЕе освободить. Затем и прибылЯ в Англию с друзьями королевы…
Лейстер
Что?.. Страшно слушать вас! Так вы хотели…
Мортимер
Насильно отворить ее темницу.Нас много. Час спасенья недалек!
Лейстер
Вас много, вы сказали? Боже мой.В какую бездну вы меня влечете!Так им известны помыслы мои?
Мортимер
Ничуть, милорд! Без вас составлен план,Без вас его и выполнят. Хоть жаждетОна от вас спасенье получить.
Лейстер
Вы, стало быть, ручаетесь, что имяМое не называлось в их кругу?
Мортимер
Ручаюсь, граф! Но неужели вестьО помощи пугает вас, и только?Ведь вы, милорд, ее спасти мечтали?И вот нашлись, негаданно-нежданно,Сообщники отважные, а выСкорей сомнений, чем надежд, полны.