[429]

I Солнце ленивей, ветер бранчливей, Рощи тоскливей, птицы пугливей, Год, В саван желто-зеленый облачась, обреченно Ползет. Ах, сгиньте, осенние Месяцы тления! Без промедления Сгиньте в дороге, Стылые дроги Года, который бесследно пройдет! II Листья пожухли, черви распухли, Реки разбухли, зори потухли, Год, На холодной постели шевелясь, еле-еле Ползет. Ах, это осеннее Скорбное пение! Месяцы бдения В долгой дороге! Стылые дроги… Плачьте над годом, кончается год!

1820

Свобода

Перевод В. Левика

[430]

Громами в горах отвечают обвалы Вулканам, швыряющим пламя в зенит, В морях откликаются лютые шквалы, Вкруг трона Зимы сотрясаются скалы, Лишь только Тифон[431] затрубит. Блеснула зарница мгновенным виденьем, Но цепь островов озарилась кругом. Разрушен лишь город землетрясеньем, Но дальние страны наполнил смятеньем В глубинах промчавшийся гром. Твой взор ослепительней молнии рдяной, И гнев твой землетрясенья страшней. Смиряются пред тобой океаны И солнце меркнет и светят вулканы Не ярче болотных огней. Но горы, и море, и сушу, и воду Согреет солнце, и в тучах горя. Из края в край, от народа к народу, К сердцам от сердец разольется заря. И в блеске лазурном, как ночь, как туман, Исчезнут и раб и тиран.

1820

Лето и зима

Перевод С. Маршака

[432]

I Был ослепительный июньский день. Тревожить воду ветру было лень. На горизонте громоздились кучи Плавучих гор — серебряные тучи. И небосклон сиял над головой Бездонною, как вечность, синевой. Все радовалось: лес, река и нивы. Поблескивали в роще листья ивы. И шелестела в тишине едва Дубов столетних плотная листва… II
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату