лихорадочно соображал, можно ли просто привлечь ее к себе и поцеловать или он все этим испортит.
— Не знаю. — Грэйс забрала свою руку. Она сделала несколько быстрых шагов по направлению к дому, и Джо понял, что упустил момент, когда еще можно было последовать за ней или обнять ее. — Но я благодарна вам за вечер. Буду мечтать о Помпеях.
— Я о них еще много всего знаю! — крикнул ей вдогонку Джо. В данный момент это не соответствовало истине. Но он разузнает.
Грэйс ничего не ответила. Она только махнула ему и вошла в дом. Джо постоял некоторое время в задумчивости, глядя, как в окнах загорался свет. Потом повернулся и пошел в сторону отеля.
На лице его играла самоуверенная улыбка. В голове у Джо родился план, и он не мог дождаться, когда пройдет эта ночь. Он не допускал, что Грэйс останется такой же неприступной. Джо решительно настроился завоевать эту чудесную девушку.
2
Грэйс тоже улыбалась. Она лежала в постели, обняв подушку. На ней было тончайшее неглиже с глубоким вырезом. С распущенными длинными локонами она выглядела еще моложе и наивнее, чем с «конским хвостом».
Она ласково прижимала подушку к груди и думала об итальянце. Здесь, в своей комнате, совсем одна, она чувствовала себя защищенной от него, но с другой стороны — могла откровенно себе признаться в том, что не устояла перед его обаянием.
Ей необходимо быть очень осторожной. В такой ситуации лучше всего поехать в Роквуд, к подруге. Ей нужна ясная голова. И никто в этом не мог помочь лучше Энн.
Энн в свои тридцать четыре года жила с двумя маленькими детьми и таксой в Роквуде, на озере «Голова лося», и работала учительницей. Три года назад она развелась и придерживалась не слишком высокого мнения о мужчинах. Но была вполне счастлива и отлично справлялась со всеми задачами, которые ставила перед ней жизнь.
Грэйс всегда восхищалась своей старшей подругой. Но именно в последние годы их отношения стали более искренними и близкими, поскольку Энн после развода частенько делилась своими проблемами с Грэйс. Несмотря на разницу в возрасте, Грэйс впервые стала ощущать себя равноправным партнером в их дружбе.
Она выключила свет и устроилась поудобнее, чтобы уснуть. Подушку она продолжала прижимать к себе, и ее последние мысли перед сном были не о подруге, которую хотела навестить, а о стройном брюнете, чье лицо она не смогла узнать, поскольку во сне на него падала тень.
Этой ночью во всех ее сновидениях появлялись стройные рослые мужчины с неясными лицами. Но это было единственным, чего она никак не могла разглядеть.
Джованни вообще не видел никаких снов. Он спал крепко и сладко, как ему уже давно не удавалось. Все деловые проблемы и заботы куда-то отодвинулись. Его голова была занята молодой красивой американкой, почти незнакомой ему, но совершенно сбившей его с толку.
Очень рано проснувшись на следующее утро, Джованни первым делом схватился за телефон. Позвонив в Неаполь и узнав, все ли в порядке на фирме, он набрал нью-йоркский номер своего пилота.
Скип Таннер был американцем. Он научился летать во время войны во Вьетнаме, а потом работал летчиком в различных американских авиакомпаниях, пока не нанялся на службу к Джо. Скип был первоклассным пилотом. Но он не любил, чтобы на него давило расписание регулярных рейсов.
В качестве пилота частного самолета Джо он пользовался значительно большей свободой, чем в авиакомпаниях. Скип Таннер предпочитал всегда находиться поблизости от машины. Кроме того он, в отличие от Джо, питал пристрастие к большому городу. И Манхэттен был его самым любимым местом на земле.
— Мистер Алессандро? — немедленно откликнулся он на звонок Джо, бодро и с готовностью. Джо точно знал, что Скип полночи провел в дискотеках и барах и наверняка позволил себе немного выпить. Но на голосе это никак не отразилось.
— Мне нужна твоя помощь, Скип, — сказал Джо. Зная, что Скип окажет ему любую услугу, он все же не хотел его слишком эксплуатировать.
— Что я могу для вас сделать, мистер Алессандро? — спросил пилот.
Джо показалось, что он услышал приглушенный шепот и сонный женский голос. Вероятно, Скип, окунувшись в ночную жизнь Манхэттена, нашел себе спутницу. Но это его нисколько не касалось. И все же Джо не смог удержаться от ухмылки. Он искренне желал Скипу хорошенько поразвлечься.
— Мне нужны все фотоальбомы о Помпеях, которые ты сможешь достать, Скип, — объяснил он. — Когда будешь уверен, что действительно собрал все, что есть, арендуй вертолет и доставь их мне сюда, в Джекмэн.
— Вам нужны Помпеи, мистер Алессандро? — переспросил пилот, чтобы убедиться, что он правильно понял.
— Да, Помпеи, — повторил Джо. — Постарайся привезти все сегодня, ясно?
— Ясно, мистер Алессандро! — подтвердил Скип Таннер и положил трубку, чтобы как можно скорее приступить к выполнению задания. Джованни Алессандро требовал от него так мало, что он охотно окажет ему эту любезность. К тому же Скип был рад возможности полетать на вертолете.
К тому времени, когда за ним зашел Чак, Джо уже успел полчаса поплавать, помахать гантелями в фитнес-зале и плотно позавтракать. Он бросил на Чака испытующий взгляд, но не обнаружил в выражении его лица ничего такого, что намекало бы на затаенную озлобленность. Похоже, его не волновало, что Грэйс исчезла из ресторана Эдди, не попрощавшись ни с ним, ни с Дугласом Долби.
— Спасибо за вчерашнее пиво, — вскользь поблагодарил Джо, когда они шли к «лендроверу» Чака.
— Не за что, — лаконично ответил Чак, искренне ему улыбнувшись.
— Вы еще долго там были? — поинтересовался Джо.
— Не очень, — ответил Чак. И не сказал больше ни слова. Они ехали на запад. Небо было ясным, нежно-голубым, солнце только что взошло. День обещал быть чудесным.
Оба молчали. Чак свернул на одну из немногих боковых дорог. Она не была асфальтированной, и ездить по ней можно было только в хорошую погоду и на джипе. Ее проложили специально для охотников, и она вскоре привела Чака и Джо в непроходимые чащи, где могли водиться лоси.
— Невозможно представить, как сквозь такие заросли продираются эти гиганты с громоздкими рогами, — сказал Джо, выйдя из машины и осматриваясь.
— Можете за них не волноваться. Они справляются. — Чак усмехнулся и проверил заряженное ружье. — Затаптывают все, что стоит у них на пути. К тому же они быстры и маневренны.
Чак пошел первым, и выяснилось, что в зеленой гуще, показавшейся Джо сплошной стеной, в действительности есть проходы, сквозь которые они двигались вперед. Просто нужен был натренированный глаз, чтобы их обнаружить. Новичок их не замечал, что и произошло с Джо.
Они пересекали лес в полном молчании. Чак держал в уме определенное место, где надеялся наткнуться на лосиные следы. Когда они туда добрались, он сделал знак Джо.
— Здесь мы передохнем, — промолвил он и открыл сумку, которую нес на плече. — Сандвич?
— Нет, благодарю, — покачал головой Джо и достал свою походную фляжку. — Мне достаточно воды.
— Больше нам не придется далеко идти, — заявил Чак и показал на довольно толстый ствол дерева. — Следы рогов.
Джо при всем желании не смог заметить на дереве ничего примечательного. Но он доверял своему опытному проводнику. Если Чак увидел следы лосиных рогов, значит, они там были.
Джо прислонился к засохшему, побелевшему от старости пню и внимательно посмотрел на сидящего напротив американца. Он много бы дал за то, чтобы узнать, в каких отношениях состоит Чак с Грэйс и есть