работе. Что ж, по крайней мере, у него есть для нее несколько хороших новостей.
Когда, потирая замерзшие уши и нос, Бен вбежал в вестибюль здания, он увидел, что, несмотря на ранний час, здесь собралось уже довольно много людей, и лифты трудились с полной нагрузкой. Деловой мир Нью-Йорка жил гораздо более напряженной жизнью, чем в других крупных городах, и каждый раз, когда Бену случалось возвращаться сюда из командировки, он бывал неприятно поражен этой суетой. Удивляться, впрочем, не приходилось — в Нью-Йорке, этой Мекке делового мира, поклонение золотому тельцу начиналось с самого раннего утра и не прекращалось до позднего вечера.
К счастью, на этаже, где размещалась корпорация «Коттер-Хиллард», еще никого не было, и Бен, идя к своему кабинету по длинному, застланному бежевой ковровой дорожкой и отделанному полированными деревянными панелями коридору, не встретил никого из сослуживцев.
Кабинет, который Марион выделила Бену, когда он согласился поступить на работу в фирму, был, разумеется, намного меньше, чем у Майкла, но так же превосходно обставлен, и Бен чувствовал себя здесь достаточно комфортно. Что ни говори, когда речь шла о престиже корпорации, Марион Хиллард денег не жалела.
Повесив пальто в стенной шкаф, Бен слегка поежился и потер руки, чтобы хоть немного согреться. Он никак не мог привыкнуть к пронизывающим ветрам, холоду и высокой влажности, которые безраздельно властвовали в Нью-Йорке в зимние месяцы. В отдельные дни Бену начинало казаться, что он уже никогда в жизни не согреется, и тогда невольно задавался вопросом, какого черта он торчит в этой бетонной могиле на берегу свинцово-серой Атлантики, когда на свете есть такие города, как Сан-Франциско, где люди круглый год живут словно в раю и даже не знают, что такое зима.
Даже собственный кабинет казался ему сейчас насквозь промерзшим, хотя паровое отопление работало исправно. Бен включил и кондиционер, однако ждать, пока комната прогреется, у него уже не было времени — дел накопилось порядочно.
Подойдя к столу, Бен высыпал на него содержимое своего кейса и принялся разбирать составленные им отчеты, образцы контрактов и прочие документы. В отдельную стопку он складывал все, что относилось к его командировке. Пожалуй, он неплохо справился с заданием. Все было в полном ажуре, за исключением одной досадной мелочи… Впрочем, Бен еще надеялся, что и это не поздно как-нибудь исправить.
Он посмотрел на часы и пошевелил губами, словно что-то подсчитывая, потом потянулся к телефону, и на лице его появилась виноватая улыбка. Бен набрал номер и, ожидая соединения, думал о том, какая это будет удача, если он явится на совещание и сообщит о своем полном успехе.
Из Сан-Франциско Бен привез несколько работ Мари Адамсон. Он приобрел их в галерее за собственные деньги, однако у него не было ни малейших сомнений в том, что дело того стоило и фирма непременно возместит ему материальные издержки. Бен был уверен, что, как только Марион и Майкл увидят эти снимки, они сразу оценят и стиль, и мастерство молодой фотохудожницы.
Правда, у него с ней ничего не вышло, но в крайнем случае Марион и сама могла взяться за дело. Уж она-то сумеет уговорить девчонку сотрудничать с корпорацией. Марион Хиллард всегда добивалась своего, и Бен не без злорадства подумал о том, как задрожат коленки у строптивой мисс Адамсон, когда ей позвонит сама великая Марион.
И все-таки было бы гораздо лучше, если бы он сам сумел вырвать у нее согласие.
То, что Бен задумал сейчас, было чистой воды безумием. В Сан-Франциско, куда он звонил, было половина шестого утра, но Бен рассчитывал, что, возможно, спросонок мисс Адамсон будет сговорчивее…
— Алло? Вас слушают… — Ее голос действительно был сонным, и Бен испугался, что она может бросить трубку, не разобравшись, кто ей звонит.
— Здравствуйте, мисс Адамсон. Это снова Бен Эйвери из Нью-Йорка. Прошу прощения, но сегодня утром у меня назначена встреча с президентом фирмы. Я планирую представить миссис Хиллард ваши работы, и мне очень хотелось бы сообщить ей о вашем согласии сотрудничать с нами по поводу оформления интерьеров медицинского центра. Мне казалось, что вы… — Но Бен уже понял, что совершил ошибку. Зловещее молчание, установившееся на линии с того самого мгновения, когда он назвал себя, не сулило ничего хорошего.
— Послушайте, мистер Эйвери, — резко сказала Мари, когда он остановился, чтобы перевести дух. — Приличные люди не звонят незнакомым женщинам в пять часов утра. В особенности если накануне им было твердо отказано. Вы что там, с ума посходили в вашей корпорации? Какое мне дело до того, с кем вы встречаетесь сегодня? Или вы привыкли брать людей измором? Так вот, мистер Эйвери, если это не прекратится, я… поменяю номер телефона. Я могу даже заявить на вас в полицию. Подумайте, как это отразится на вашей деловой репутации. На вашей в частности и вашей фирмы вообще…
Слушая ее, Бен невольно прикрыл глаза — отчасти от смущения, которое он испытывал, отчасти от каких-то странных ассоциаций… Этот голос… Бену чудилось в нем что-то странно знакомое. Казалось, он вот-вот поймет, в чем дело, но ответ упрямо не давался ему.
«Кого же он мне напоминает, этот голос?» — подумал Бен, но вспомнить так и не смог.
— …Ну, дошло до вас наконец или нет? Ее сердитые слова заставили Бена вернуться к настоящему, и он вспомнил, что разговаривает с Мари Адамсон и что это ее голос звенит в трубке от едва сдерживаемой ярости.
— Мне, честное слово, очень жаль, что пришлось потревожить вас, — пробормотал Бен. — Просто я надеялся, что…
— И напрасно. Я же вам человеческим языком сказала, что не хочу слышать о вашем паршивом медицинском центре, не собираюсь сотрудничать с вами. Не намерена даже обсуждать эту возможность. А теперь оставьте меня в покое! — И с этими словами она дала отбой, а Бен так и остался сидеть в кресле, прижимая к уху буквально раскаленную телефонную трубку. По губам его блуждала дурацкая ухмылка.
— О'кей, господа, я дал маху. Извините, сэр, больше не повторится, сэр… — негромко пробормотал Бен, полагая, что он в кабинете один, и обращаясь к самому себе.
Он не заметил Майкла, который неслышно вошел и встал на пороге, облокотившись плечом о косяк.
— Добро пожаловать в Нью-Йорк, — проговорил Майкл. — В каком смысле ты дал маху?
Впрочем, его это не особенно волновало. Просто Майкл был рад снова видеть друга.
— Ну, как дела, рассказывай… — сказал он и, войдя в кабинет, расположился в большом кожаном кресле для посетителей.
— Дела нормально, просто пока я добрался до конторы, продрог до костей. После Фриско мне, наверное, уже никогда не привыкнуть к здешней мерзости. Мало того, что на улице собачий холод, того и гляди снег пойдет…
— Ладно, руководство фирмы учтет ваши пожелания, сэр. Впредь мы постараемся почаще отправлять вас в южном направлении, о теплолюбивый вы наш… — Майкл усмехнулся. — Куда это ты звонил?
— А-а… Это единственная муха в моем командировочном супе. — Бен раздраженно переложил на столе бумаги. — Все, что мы планировали, я сделал как надо, со всеми встретился, обо всем договорился. Твоя мать будет биться в экстазе, когда услышит мой отчет… Но под самый конец, словно специально, чтобы испортить мою бочку меда капелькой дегтя… В общем, по сравнению с остальным это, конечно, пустяк, но я-то хотел, чтобы все было в идеальном порядке.
— А в чем дело? Может быть, мне следует подключиться? — поинтересовался Майкл.
— Да нет, не стоит. Все дело в том, что меня просто-напросто послали… И кто?! Какая-то молодая нахалка!
— Так это что, личные проблемы? — Майкл слегка приподнял брови.
— В том-то и дело, что нет. Эта мисс Адам-сон — самобытный и дьявольски талантливый фотограф. Она настоящий профессионал, а не просто девчонка с буйным воображением и стареньким «Кодаком», доставшимся в наследство от дедушки. И работы у нее просто блестящие — я видел их своими собственными глазами на выставке во Фриско. Короче, я предложил ей сотрудничать с нами в оформлении интерьеров основных корпусов нашего медицинского центра… Ты, безусловно, помнишь основной декоративный мотив, который мы обсуждали накануне моего отъезда? Так вот, ее фотографии прекрасно вписываются в общую концепцию и даже улучшают ее. Мы могли бы сделать нечто выдающееся, уникальное…