— Друг мой, это Луис Мендес. У меня новости. Для вас обоих!

— Подождите минутку, Луис.

Они быстро оделись и вышли на веранду. Мендес сидел на ступеньках. Увидев Мередит и Рикардо, он поднялся, сияя улыбкой.

— Я привез замечательные новости, друзья мои! Полицейских отзывают с места раскопок, а вы получили разрешение возобновить работы. Не потребовалось никакого вмешательства.

— Действительно, прекрасная новость, сеньор Мендес! — радостно воскликнула Мередит.

Рикардо же, чуть нахмурившись, спросил:

— Как это произошло, Луис?

— Этого американца, Харриса Броудера… его нашли на дороге неподалеку от Акапулько. Нашли связанного, с кляпом во рту. К рубашке его была пришпилена записка, адресованная начальнику полиции. В записке сообщалось, что это Броудер убил вашего брата, Мередит. Якобы они с Эваном когда-то подрались, вот он и отомстил.

— Харрис Броудер? Но как же… — Мередит задохнулась. — Как же он оказался на дороге? — Кто знает? — Мендес развел руками. — Разве это имеет значение? Мы ведь уже говорили с вами о том, что Броудер терпеть не мог вашего брата.

— А что говорит сам Броудер? — спросила Мередит.

— Разумеется, он все отрицает. Но у него имелись причины для убийства, поэтому начальник полиции не очень-то склонен ему верить. Ведь вполне естественно, что убийца отрицает свою вину, не правда ли?

— Наверное, вы правы, — медленно проговорила Мередит; она думала о Рене Вольтэн — именно эту женщину Мередит подозревала в убийстве Эвана. Но, как сказал Мендес, какое это имеет значение? Ведь запрет на проведение раскопок сняли…

— Значит, мы можем вернуться к работе? — спросил Рикардо.

— К месту раскопок вас будет сопровождать чиновник, получивший соответствующие указания. — Мендес широко улыбнулся. — Разве я не обещал, что так и будет?

— Обещали, сеньор Мендес! — Мередит в порыве благодарности обняла его и поцеловала в щеку. Потом повернулась к Рикардо. Глаза ее сияли. — Можно приступать к работе! Правда, милый, это замечательная новость?

Рикардо, казалось, о чем-то задумался. Услышав вопрос жены, он внимательно посмотрел на нее. Потом едва заметно улыбнулся.

— Да, конечно, Мередит. Новость действительно замечательная. — И он легонько коснулся ее руки.

Глава 18

Купер, которому смертельно надоело бездействие, дремал, лежа на своем одеяле, когда его разбудили какие-то крики. Мгновенно проснувшись, он вскочил и выхватил «кольт». Костерок, на котором готовили ужин уже погас, но полная луна освещала лагерь каким-то жутковатым светом.

Увидев, что со стороны пирамиды к нему бежит человек, Купер бросился ему навстречу. Человек остановился, пытаясь отдышаться. Это был молодой рабочий по имени Рауль. Он был чем-то напуган.

— Сеньор Мейо! — воскликнул рабочий.

— Да, Рауль? Да не тяни же!

— Вы должны посмотреть! Там такое творится! Мы все испугались… даже полицейские! — Схватив Купера за руку, Рауль потащил его за собой. — Пойдемте, пойдемте!

— Ну ладно, ладно же, я иду!

Рауль помчался по направлению к пирамиде. Купер последовал за ним. Что еще могло случиться? Вроде бы уже ничего. По крайней мере, думал Купер, что бы ни произошло, можно хоть развеять скуку.

Они еще не добежали до основания пирамиды, когда встретились с людьми, бежавшими им навстречу. Они бежали, в ужасе оглядываясь. Купер с рабочим обогнули основание пирамиды, и Рауль остановился, указывая куда-то дрожащей рукой.

— Смотрите! — закричал он.

Взглянув в указанном направлении, Купер увидел над деревьями какую-то светящуюся фигуру, походившую на привидение. Но она находилась слишком далеко, и рассмотреть ее как следует было невозможно — даже определить, мужчина это или женщина. И вдруг «привидение» издало какой-то странный звук, похожий на стон, и послышались слова, показавшиеся Куперу совершенной тарабарщиной.

Стоявший рядом Рауль, задыхаясь от страха, воскликнул:

— Колдун!

Он резко повернулся и бросился бежать, оставив Купера в одиночестве.

Купер же и не думал бежать. Он неторопливо закурил сигару — решил подождать и посмотреть, приблизится ли к нему фигура или исчезнет. Так ничего и не дождавшись, он твердой походкой направился прямо к ней.

«Привидение» оставалось на месте до тех пор, пока Купер не подошел почти к самой опушке. Затем светящееся тело внезапно исчезло. Купер остановился, прищурился, пытаясь разглядеть что-нибудь на деревьях.

Наконец, держа наготове «кольт», вошел в лес. Осторожно сделал несколько шагов.

Уловив справа от себя какое-то движение, он повернулся, направив туда дуло револьвера.

— Ты ведь не станешь стрелять в старых друзей, верно, Куп? — раздался знакомый голос, и тотчас же послышался смешок.

Купер по-прежнему держал оружие наготове.

— Ты чертовски рискуешь, Рена, — сказал он сквозь зубы. — Если и дальше собираешься проделывать такие штучки и пугать людей до смерти, можешь получить пулю.

И тут из-за кустов вышла Рена.

— Ну что ты? — сказала она с улыбкой. — О чем ты говоришь? Я ведь никого не собиралась пугать…

— Ой, Рена… Я же только что видел тебя там… наверху. Ты изображала привидение, или ведьму, или что там еще?

Она пожала плечами и вытащила из кармана тонкую сигару. Чуть наклонилась, ожидая, когда Купер чиркнет спичкой, затянувшись и выпустив дымок, сказала:

— Ты, кажется, не очень удивился, увидев меня, а, Куп?

— А почему я должен удивляться? Я знал, что ты бродишь неподалеку, что твой лагерь где-то здесь, в джунглях. Кто, кроме тебя, мог устроить все то, что случилось у нас? Ты распугала половину наших рабочих.

— Именно этого я и добивалась. Почему же ты недоволен? Чем меньше здесь останется ваших людей, тем легче будет завладеть сокровищами, когда придет время. — Она нахмурилась. — Но я не уверена, что это время вообще когда-нибудь придет, ведь раскопки прекращены.

— А кто в этом виноват?

— В каком смысле?

— Ты убила Эвана Лонгли. — Купер посмотрел ей прямо в глаза. — Раскопки прекращены именно поэтому.

Полиция расследует обстоятельства его смерти.

— Кто сказал, что я убила Эвана?

— Я сказал. Хочешь узнать, почему я в этом уверен?

— Конечно. Наверное, это забавно, — улыбнулась Рена.

— Когда ты добралась до раскопок, Эван Лонгли уже был здесь. И ты убила его. Все очень просто.

— Неужели?

— Да, все очень просто.

— Но у тебя нет никаких доказательств, не так ли, Куп? Если ты расскажешь это в полиции, над тобой посмеются.

— Да, конечно, — кивнул Купер. — Кстати, а где твой дружок, Броудер? Прячется где-нибудь поблизости?

Вы читаете Волшебный миг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату