Цветы сентябрьские лавра Ароматом наполнили дом. Готовится пышная свадьба, И все мы праздника ждем, Когда под музыку выйдет К воротам дома жених, И в дом принесут невесту На красных носилках резных!

Мать Хуана (понизив голос). Ши-жэнь, торговец людьми приехал?

Хуан Ши-жэнь. Нет еще. Никак не дождусь. Еще вчера послал за ним…

Возвращается Му Жэнь-чжи.

Мать Хуана. Скоро соберутся гости, надо ее поскорее спровадить. Сделаем как вчера говорили. Сперва заманим ее к задним воротам, а там будем действовать! Только чтобы никто из посторонних не узнал; все надо сделать тихо и незаметно.

Му Жэнь-чжи. Почтенная госпожа! Положитесь на меня. Все будет в порядке.

Мать Хуана (одобрительно). Вот и хорошо!

Хуан Ши-жэнь и мать Хуана уходят. Чжан Эр-шэнь стремительно убегает.

Му Жэнь-чжи (берет приготовленные свадебные приглашения, собирается уходить, но бросает взгляд на дверь и видит там Си-эр). А, вот и Хун-си пришла! (Остается и продолжает писать приглашения.)

Входит Си-эр с деревянным ведром в руках. Она беременна, на седьмом месяце. Движения ее неловки, она выглядит измученной.

Си-эр (поет).

Вот уж полгода прошло с той ночи… Позор и мученья сошли на меня, Но все же одна мне надежда осталась, Жду не дождусь я светлого дня. Да-чунь! Жду тебя, возвращайся скорее, Красную армию к нам приведи, Сполна отплати за несчастья наши, От рабства меня освободи!

Му Жэнь-чжи. А! Это ты, Хун-си! А я ищу тебя. Ну, на этот раз тебе повезло! Старая госпожа приказала сегодня к вечеру позвать тетку Ван и отвести тебя домой. Веди себя хорошо, а я пошлю за твоей тетушкой. (Уходит.)

Входит Чжан Эр-шэнь с отрезами шелка в руках.

Си-эр. Эр-шэнь…

Чжан Эр-шэнь. Си-эр! Ты здесь!

Си-эр. Эр-шэнь, только что Му Жэнь-чжи сказал, что сюда придет тетушка Ван и уведет меня домой.

Чжан Эр-шэнь. Дитя мое, не верь им! Они обманывают тебя. Они тебя продали. Скоро приедет торговец людьми и заберет тебя. Си-эр! Тебе надо бежать! Иначе попадешь к ним в лапы и тогда уж тебе не вырваться!

Голос из-за кулис. Эр-шэнь! Тебя зовет почтенная госпожа!

Чжан Эр-шэнь. Меня зовут, Си-эр. Иди к себе, а я сейчас вернусь. Мы что-нибудь придумаем. Только смотри, без меня ничего не делай.

Чжан Эр-шэнь уходит, закрывая за собой дверь. Си-эр смотрит ей вслед. В гневе ходит по комнате. Ей навстречу идет Хуан Ши-жэнь.

Си-эр. Молодой хозяин… Вы…

Хуан Ши-жэнь. Иди к себе, Хун-си. Скоро придет тетка Ван и отведет тебя домой.

Си-эр (гневно). Хуан Ши-жэнь![23]

Хуан Ши-жэнь (испуганно). Что с тобой? Ты что?..

Си-эр. Накануне Нового года вы, Хуаны, довели моего отца до смерти. В первый день Нового года вы привели меня в свой дом. Вы никогда не смотрели на меня, как на человека. Вы унижали и топтали меня. Твоя мать била меня и издевалась надо мной. А ты… ты надругался надо мной! И сейчас все еще обманываешь меня! Я с тобой рассчитаюсь! За все рассчитаюсь!

Хуан Ши-жэнь. Как ты смеешь так говорить со мной? Дрянь такая! (Бьет Си-эр. Она падает.)

Входит мать Хуана.

Хуан Ши-жэнь. Мама! Хун-си взбунтовалась.

Мать Хуана. Как она посмела! (Хватает метелку, хочет ударить Си- эр.)

Си-эр (поднимается). Все равно я с вами рассчитаюсь!

Мать Хуана. Дрянная девка! Дохлая ятоу! Ты что, с ума сошла? Становись на колени!

Си-эр. Не встану!

Мать Хуана (исступленно). На колени! Сейчас же на колени! (Си-эр злобно смотрит на нее, дрожа от гнева.) Гадина! Потаскуха! Ты позоришь доброе имя семьи Хуанов! Ты все еще пристаешь к моему сыну! Му Жэнь-чжи, свяжи ее и всыпь как следует!

Му Жэнь-чжи входит и становится за спиной Си-эр.

Си-эр (гневно). Твой сын — подлец!

Чжан Эр-шэнь подсматривает из-за двери.

Вы читаете Седая девушка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату