Лающий пес бежал следом, из его пасти брызгала слюна.

Старик выругался и побежал вслед за ними под дождь. И тогда Керри проскочила через луг и бросилась к хлеву. Ей хватило нескольких секунд, чтобы найти окно и забраться внутрь. Она сразу же сорвала блестящую клейкую ленту со рта Пинга и занялась веревками. — Они хотели убить меня, — сказал мальчик. — Что вообще происходит?

Керри, не объясняя ничего, провела его к двери хлева и остановилась, прислушиваясь. Ее взгляд упал вниз. На полу лежала почти неискуренная сигарета, а чуть поодаль от нее — использованная

спичка.

— Здесь был один из вожатых, — шепнул Пинг. — Я не видел, кто именно.

Керри кивнула.

— Ты поступил очень умно: воспользовался липучкой, чтобы подать сигнал.

— Какой сигнал? Я просто пытался выглянуть в окно.

— И все-таки это вышло хорошо. — Керри высунула голову за дверь. — Бежим! — И они выскочили из хлева.

К тому времени, когда ребята снова оказались за изгородью, дождь закончился. По дороге Пинг рассказал о Мак-Грудере и токсичных отходах.

Грег был потрясен этим рассказом и хотел немедленно заявить в полицию. Спасение сына китайского1 дипломата и разоблачение банды экологических преступников — это же настоящий подвиг!

Но не все шло так, как им хотелось. Грег понял, что дела плохи, когда увидел старика, то есть мистера Мак-Грудера, вылезавшего из пикапа. Его руки были испачканы синей краской. Мак-Грудер начал что-то говорить шерифу и Лукасу Миллеру. Увидев ребят, взрослые явно не обрадовались им.

— Это они! — закричал Мак-Грудер. — Я застукал одного из них, вон того китайского парнишку, когда он прятался в моем хлеву. Он пробыл там всю ночь. Я запер его как нарушителя законов. Он все твердил о какой-то шутке. Только я хотел позвонить в лагерь, когда второй псих, вон тот, — он указал на Гре-га, который все еще держал в руках свое оружие, — начал стрелять в моих коров из пистолета с краской.

Мистер Миллер нахмурился:

— Ты стрелял краской в коров?

— Да, — признал Грег. — Но это была самозащита.

— Они похитили Пинга, — добавила Керри. — Они собирались убить его.

— Убить? — Мистер Миллер, казалось, был потрясен. — Но почему?..

— Из-за токсических отходов, — сказал Грег. — Мак-Грудер и кто-то из вожатых замешаны в этом. Мы думали, что это пришельцы, поэтому ничего никому не сказали. Но это были не пришельцы, а просто люди в специальных костюмах, они закапывали эти отходы! — Грег и сам чувствовал, как глупо это звучит, но продолжал рассказывать. — Когда Пинг пробрался ночью на ферму, они схватили его. Я стрелял в коров, чтобы отвлечь внимание.

— Лукас? — Шериф прочистил горло, потом посмотрел на Пинга. — Это не тот самый мальчик, который в прошлом году подкинул в девичий туалет шутиху?

— Он самый, — саркастически отозвался мистер Миллер. — Вряд ли его родители обрадуются, когда им расскажут о поведении их сына.

Грег, Керри и Пинг стали горячо доказывать свою невиновность.

— А вы обыщите его ферму, — потребовала Керри. — У самого озера. Там же закопаны тонны ядовитых отходов. Какие еще доказательства вам нужны?

— Замолчите и идите в столовую, — приказал шериф. — С вами мы еще разберемся.

Полчаса спустя за ними пришел Подлиза Тодд Гришэм.

— Я слышал, что у вас, ребятки, большие проблемы, — вкрадчиво сказал он. — Это вам за то, что пропустили гонки на каноэ.

— Гонки на каноэ? — Грег и позабыл об этих гонках, бывших для Тодда главным событием недели

— Вот-вот. И не говорите, что пропустили их из-за дождя. Он начался, когда мы уже почти закончили. Так что о вас, прогульщики, будет объявлено на сборе. А теперь идемте.

Шериф и его помощник, ожидавшие снаружи, препроводили ребят к обнесенной веревками палатке Грега и Пинга.

Когда шериф отвязал веревку, Грег осмотрелся и заметил след чьей-то ноги.

— Кто-то побывал в нашей палатке, — прошептал он.

Керри тоже увидела этот след — отпечаток обуви большого размера, вдавленный в грязь возле левого клапана палатки. Она бросилась вперед и склонилась над этим следом, чтобы никто его не затоптал.

— Ждите здесь, — приказал шериф, затем полез в палатку.

Шериф начал обыск с одной стороны, его помощник — с другой. Когда помощник дошел до умывальных принадлежностей Грега, он тщательно перетряхнул их, потом повернулся к своему начальнику.

— Ладно, ребята. Игра окончена. — Шериф залез в пакет с умывальными принадлежностями и достал оттуда флакончик с красной жидкостью и пипеткой на горлышке. — Так вот кто хотел повести следствие по ложному пути!

Грег был потрясен.

— Это не мое, честно. Меня подставили.

— Подставили? Ты слишком много смотришь телевизор.

— Нет. — Грег указал на отпечаток ноги. — Видите? Это доказательство. Кто-то был здесь после того, как кончился дождь. Они зашли за ваше ограждение и подбросили это в мой пакет.

Но шериф не слушал.

— Мы проведем анализ, сравнив это с образцами капель на земле. А вы трое скорее всего будете исключены из лагеря, а может быть, вас ждет кое-что и похуже…

Шериф с помощником ушли, оставив Грега, Керри и Пинга сокрушаться о будущем.

— Это нечестно, — пробормотал Пинг. — Они зарывают тонны отравы, похищают меня, пытаются убить, а под арест попадаем мы. Грег, что ты делаешь?

Грег склонился над следом ноги.

— Мы должны каким-то образом использовать этот след в качестве доказательства. Где справочник?

Керри вытащила из кармана тонкую книжицу. Грег взял ее, уселся на свою раскладушку и открыл нужную страницу.

— Нам надо сделать слепок следа и сравнивать его с обувью всех, кого можно заподозрить.

— Вероятно, нам следует сделать отпечаток, — согласилась Керри. — Но мы уже знаем, кто из вожатых — предатель.

Грег удивился:

— И как же мы это узнали?

— Методом исключения, — ответила она. — Теперь мы знаем о подозреваемых еще кое-что. Думаю, двоих из трех мы можем спокойно отбросить.

Можете ли вы исключить двух из подозреваемых? Перечитайте рассказ и попробуйте сузить круг подозреваемых до одного человека. Когда вы решите, что вам это удалось, посмотрите ответ на стр. 159.

Информацию о 'Следах' вы найдете в 'Справочнике следователя'.

3. УЛИКА

Г per счистил остатки земли с гипсового слепка. — Это 'Суперсоник Флайер', — заявил он, указывая на двойное 'С', вплетенное в узор подошвы. — Совсем новенькие.

Не обменявшись ни словом, все трое синхронно подумали о новой паре 'Суперсоник Флайер, которые

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату