– Хорошо. Тогда я покажу тебе, где конюшня. – Дуратан пошел навстречу Алону, и сказительница заметила, что хоть держится он прямо и плечи у него широкие, но летописец при ходьбе заметно хромает.
Вслед за целительницей девушка прошла в древнее здание и сразу вспомнила крепость в городе Эс. Та же аура древности окружала камни – нет, это место казалось еще более древним. Женщины проходили мимо множества комнат, заполненных полками; на каждой полке сотни книг и даже древних свитков в металлических и кожаных футлярах. Ученые в мантиях (и мужчины, и женщины) тихо проходили коридорами, неся охапки книг, свитков и свежеочиненных перьев.
Поднялись по лестнице в одной из башен; Нолар остановилась перед дверью и открыла ее. За дверью оказалось просторное помещение с окном, откуда открывался вид на восточные холмы. На каменном подоконнике стояли горшки с травами, стены покрыты завесами мягких цветов; это гобелены, но их изображения уже невозможно различить. Выбеленные стены уставлены шкафами, в которых тоже множество свитков в деревянных или украшенных бронзой футлярах.
Эйдрис вдохнула пыльный запах кожи и подумала, что здесь скорее всего сможет найти древние знания, которые помогут ее отцу.
Нолар осторожно передвинула рваный свиток, который, по-видимому, изучала, потом пригласила девушку сесть.
– Расскажи, зачем ты пришла, Эйдрис.
Набрав побольше воздуха, сказительница начала рассказ. И уже была на середине, когда в комнату вошли Дуратан и Алон. Рассказывая о событиях прошлого, девушка видела, что взгляд летописца не отрывается от лица юноши; Дуратан избегал смотреть открыто, но наблюдал исподтишка, как мог бы наблюдать Стальной Коготь за кроликом, слишком далеко отошедшим от своей норы.
«Почему мастер-летописец так заинтересовался Алоном? – удивилась Эйдрис. Потом ей пришла в голову возможная причина. – Дуратан, очевидно, читал о кеплианцах из Эскора и узнал Монсо. Конечно, его заинтересовал человек, который сумел приручить такое существо».
– … и все эти годы Джервон оставался таким, – закончила Эйдрис. – Как малый ребенок… послушный, но нуждающийся в помощи в самых обычных делах: еде, мытье, одевании. – Она умоляюще посмотрела на целительницу. – Госпожа Нолар… знаешь ты что-нибудь, что могло бы помочь ему? Я не могу допустить, чтобы он продолжал так жить!
– И ты говоришь, что нет никакого шрама, никакого углубления на черепе, где он ударился головой?
– Нет. Джойсана, которая воспитывала меня после исчезновения моей матери, Мудрая Женщина и сама очень искусная целительница. Она сказала, что дело не в физической ране, а в мозгу и, может, душе. Как… – она поискала пример, – как река во время наводнения, которая оставляет свое русло и заливает берега. Так же и со связями в мозгу Джервона.
– Понятно… – ответила целительница. Она посмотрела на Дуратана. – Кажется, похоже на случай с Элгарет. Может быть, Камень…
– Камень? – переспросила Эйдрис. – Какой камень?
– Камень Коннард, – сказал Дуратан. – Это целебный камень большой силы. Он находится в пещере, в горах далеко отсюда. Осколок этого камня излечил тетку Нолар, мозг которой повредился во время Великой Перемены. Когда-то эта женщина была одной из волшебниц.
– Осколок? А мы можем его получить? – сердце у Эйдрис сильно забилось, как птица, попавшая в ловушку и пытающаяся спастись.
– Увы, у меня его больше нет, – сказала Нолар.
– Вскоре после излечения Элгарет осколок привлек меня к камню и там слился с ним, – добавила она немного погодя. – И поэтому у меня его нет больше. И не думаю, что за прошедшие годы был найден другой. А можешь ты отвезти отца к камню?
– Камень Коннард… – прошептала Эйдрис. Сердце ее упало. Она представила себе бесконечное утомительное возвращение в Кар Гарудин, потом поездку с отцом, вначале через горы, потом через пустыню, ограничивающую Арвон, потом по долинам Высшего Халлака, через море, потом придется пересечь весь Эсткарп..
Эйдрис не видела возможности совершить такое путешествие. Джервон может идти целый день, но только если его ведут за руку. Он ездит верхом, но не может управлять конем, его нужно вести. Каждую ночь в его комнате ночует слуга или нянька, чтобы он не ушел куда-нибудь…
Сказительница глотнула, чтобы снять напряжение в горле. «Должен быть другой выход, – подумала она. – Боги не могут быть так жестоки, не могут требовать от отца такого опасного путешествия!»
Не говоря уже о том, что ей невыносима сама мысль – продемонстрировать отца в таком состоянии любопытным. Она поморщилась, представив себе сочувственные или презрительные взгляды, которые будут бросать на Джервона, спотыкающегося, с расслабленным ртом.
– Привезти его было бы исключительно трудно, я знаю, – сказала целительница, словно прочитав мысли девушки. – И должна предупредить, что путь к месту камня долог и опасен. После Великой Перемены в горах появились необычные опасные существа, они представляют серьезную угрозу для путников.
Сказительнице захотелось опустить голову и заплакать, но она заставила себя расправить плечи и прямо посмотреть в глаза Дуратану и Нолар.
– Я сделаю то, что должна, – сказала она. «Может, его можно будет переносить в крытых носилках…»– устало подумала она.
– Но тебе одной предпринять такое путешествие. – начала леди Нолар и смолкла, покачав головой.
– Я уверена, лорд Керован и госпожа Джойсана помогут мне привезти отца, – ответила Эйдрис и добавила с горькой откровенностью: – Но одно заставляет меня колебаться. А что, если поездка к камню не поможет Джервону? Или он погибнет по пути туда?
Летописец и целительница кивнули ей, очевидно, понимая причины ее колебаний и отчаяния.