really young creatures have been sitting, perhaps.
RAKITIN. Beliayev and Verotchka? Of course they are younger than we are . . . there's a few years' difference between us, that's all. . . . But that doesn't make us old yet.
NATALYA PETROVNA. The difference between us is not only in years.
RAKITIN. Ah! I understand. . . . You envy them . . . their naivete; their freshness and innocence . . their foolishness, in fact.
NATALYA PETROVNA. You think so? Oh, you think that they are foolish? You think everybody foolish to-day, I see. No, you don't understand me. And besides . . . foolish? What does that matter? What's the good of being clever, if you're not amusing. Nothing is more depressing than that sort of gloomy cleverness.
RAKITIN. Hm. . . . Why don't you say it straight out, without these hints? I don't amuse you . . . that's what you mean. Why find fault with cleverness in general on account of one miserable sinner like me?
NATALYA PETROVNA. No, that's not what I mean. . . . [KATYA
KATYA. Yes, madam.
NATALYA PETROVNA. Show me. [KATYA
[KATYA
RAKITIN. There's a young creature after your taste.
NATALYA PETROVNA. Of course.
RAKITIN. Where are you going?
NATALYA PETROVNA. First, I want to see what Verotchka's doing . . . it's time she was indoors . . . and secondly I must own I don't like our conversation. We had better drop our disscussions of nature and youth for a time.
RAKITIN. Perhaps you would rather walk alone?
NATALYA PETROVNA. To tell the truth, I should. We shall see each other again soon. . . . But we are parting friends?
RAKITIN
NATALYA PETROVNA. Good-bye for the present.
RAKITIN
BELIAYEV. Yes.
RAKITIN. Though I must say the air is not so very fresh to-day: the heat's terrific, but in the shade here under these lime trees it's endurable.
BELIAYEV. I met her just now. ... She's gone indoors with Vera Alexandrovna.
RAKITIN. Wasn't it you I saw here half an hour ago with Vera Alexandrovna?
BELIAYEV. Yes. .. . We were having a walk.
RAKITIN. Ah!
BELIAYEV. I like the country. The only thing is, the shooting is not good here.
RAKITIN. You're fond of shooting then?
BELIAYEV. Yes. . . . Aren't you?
RAKITIN. I? No; I'm a poor shot. I'm too lazy.
BELIAYEV. I'm lazy too . . . but not in that way.
RAKITIN. Oh! Are you lazy about reading then?
BELIAYEV. No, I love reading. But I'm too lazy to work long at a time, especially too lazy to go on doing the same thing.
RAKITIN
BELIAYEV. Ah, you're laughing at me. . . . I'm frightened of ladies.
RAKITIN
BELIAYEV. Oh, that's all right. ... I don't mind!
RAKITIN. You can get it no doubt in the town; it is sold there. But do you want good powder?
BELIAYEV. No, it's not for shooting, it's for making fireworks.
RAKITIN. Oh, can you make them?
BELIAYEV. Yes; I've picked out the right place already, the other side of the pond. I heard it's Natalya Petrovna's name-day next week, so they will come in for that.
RAKITIN. Natalya Petrovna will be pleased at such an attention from you. She likes you, Alexey Nikolaitch, I may tell you.
BELIAYEV. I'm very much flattered. . . . Ah, by the way, Mihail Alexandritch, I believe you take a magazine. Could you let me have it to read?
RAKITIN. Certainly, with pleasure. . . . There's good poetry in it.
BELIAYEV. I'm not fond of poetry.
RAKITIN. How's that?
BELIAYEV. I don't know. Comic verses strike me as far-fetched, besides there aren't many; and sentimental ones. ... I don't know. There's something unreal in them somehow.
RAKITIN. You prefer novels?
BELIAYEV. Yes. I like good novels; but critical articles--they appeal to me------
RAKITIN. Oh, why?
BELIAYEV. It's a fine man that writes them.
RAKITIN. And you don't go in for authorship yourself?
BELIAYEV. Oh no! It's silly to write if you've no talent. It only makes people laugh at you. Besides, it's a queer thing, I wish you would explain it to me, sometimes a man seems sensible enough, but when he takes up a