Клюг со стоном свалился на стол, скатился на пол и замер.

Лотт хмыкнул.

— Вот идиот! Что ж, еще три тысячи нам. Похоже, я его убил. Да и ладно. Кто он такой? Речная крыса… Одевайся, Беатриче. Прячь деньги. Надо сматываться поскорее.

Девица послушно забегала, а Лотт в очередной раз нюхнул своего зелья и пнул Клюга носком башмака.

— Никакого воображения. Все равно что…

Девица стояла перед ним с дорожным мешком и в шляпе.

— Только перчатки натяну. Такие мягонькие… Какая прелесть… Ах, как хороши…

Она натягивала перчатку, Лотт запихивал тело Клюга под стол.

— Куда ты дела старые перчатки? — спросил он рассеянно.

Девица согнула руку и в очередной раз полюбовалась эластичной кожей.

— Куда? Да выкинула. Там же и выкинула, на кой они мне, двадцать раз в чистку сдавала…

Лотт нахмурился и уставился на часы.

— Где выкинула?

Она принялась за вторую перчатку.

— В мусорную корзину в бабкиной спальне. Да какая разница!

Лотт схватил ее за руку, порозовел, покраснел.

— Пусти, больно! — Она попыталась вырвать руку. — С ума сошел?

— Ох и идиотка… — простонал Лотт. — Ох и…

Он выпустил ее руку, закрыл глаза и прислушался. Даже голову наклонил. Что-то в его позе заставило прислушаться и ее. Сначала она ничего не услышала, но вот вроде раздались шаги. Кто-то поднимался по лестнице. И не один.

Лотт безнадежно вздохнул.

Дверь распахнулась, и на них уставились два револьверных ствола. Две шляпы, четыре немигающих глаза, и грубый окрик:

— Руки! Дэвис, Главное управление. Вы оба задержаны по подозрению в убийстве миссис Каблер, богатой вдовы.

Лотт медленно поднял руки над головой, не отрывая взгляда от съежившейся девицы.

— В му… в мусорную корзину, — пробормотал он.

Детектив, подошедший к нему с наручниками, благодарно хрюкнул.

— Точно-точно, в мусорной корзине, спасибо. Ни следа, ни отпечатка во всей квартире… И вдруг — на тебе! Нет, не бывает преступлений без следов. Выудили мы перчатки из корзины, а на них номеров видимо-невидимо… Ну, прошлись по чисткам, целый день потратили. И вот, час назад отыскали.

The Crimes of Richmond City

Frederick Nebel

Преступления в Ричмонде

Фредерик Небель

Работая в самый разгар Великой депрессии, Фредерик Небель (1903–1967) много писал для «Черной маски», «Грошового детектива» и других дешевых журналов, создавая десятки сравнительно реалистичных увлекательных рассказов. Их непременными персонажами были ирландец Кардиган, беспощадный детектив из агентства «Космос» в Сент-Луисе, и крутой сыщик Донни Донахью, работающий на детективное агентство «Интерстейт». Наиболее значительной была серия рассказов о капитане МакБрайде и вездесущем репортере по имени Кеннеди, который часто оказывается в центре повествования и раскрывает не меньше преступлений, чем полицейский.

При жизни писателя были опубликованы два его детективных романа — «Вагоны идут на восток» (1934) и «Пятьдесят дорог, ведущих в город» (1936). «Преступления в Ричмонде» впервые вышли в виде пяти отдельных эпизодов в «Черной маске» в период с сентября 1928–го по май 1929 года.

В то время в «Черной маске» из номера в номер часто публиковались крупные вещи; в частности, здесь были опубликованы четыре первых романа Дэшила Хэммета — в их числе знаменитый «Мальтийский сокол» и «Стеклянный ключ», — а также произведения Пола Кейна и Кэррола Джона Дэйли.

Суровый закон

Raw Law

1

Капитан Стив МакБрайд был высок, широкоплеч и прожил на свете сорок более или менее трудных лет. У него были грубовато вытесанные черты лица, прямой решительный взгляд, крючковатый нос, крупный, твердо очерченный рот; после многих лет борьбы, которую капитан вел с миром и с самим собой, возле губ залегли жесткие складки. Щеки краснели ярким румянцем, словно МакБрайд имел обыкновение часто и энергично намывать лицо с мылом. Уже восемнадцать лет он работал в полиции Ричмонда, а это нынче довольно-таки беспокойный город с населением сто тысяч человек.

МакБрайд находился в собственном кабинете в Полицейском управлении. Сидел у натертого воском дубового стола во вращающемся кресле, покуривая потемневшую вересковую трубку, и читал последний выпуск городской газеты «Фри пресс». В углу позвякивал и шипел паровой радиатор. За спиной капитана вдоль стены выстроились с полдесятка стульев. Цементный пол был голый, потолок — высокий, выкрашенный в скучноватый светло-коричневый цвет, так же как и стены. Скудно обставленный кабинет казался пустым, однако он был опрятным и чистым и выглядел рабочим местом весьма дельного сотрудника. Слева от МакБрайда были два окна; недавняя метель нанесла на рамы снег, и он белел на стеклах неровной каймой. Однако в самом кабинете было тепло и, если бы не позвякивал радиатор, очень тихо.

Читая газету, капитан то и дело ерзал в кресле, а порой вынимал изо рта трубку и поджимал губы — мрачновато или насмешливо. Один раз что-то пробурчал сквозь зубы, невнятно, как будто слова родились и умерли глубоко в горле. Наконец он отложил газету и откинулся на спинку кресла, попыхивая трубкой и скользя отрешенным взглядом по доске с фотографиями на стене. С фотографий смотрели люди, которых разыскивала полиция, — грабители и убийцы.

На столе зазвонил один из телефонов. Капитан снял трубку, выслушал, что ему сказали, и коротко ответил:

— Пусть идет.

Затем он снова удобно откинулся назад и развернулся в кресле лицом к двери. Она вскоре открылась,

Вы читаете Обитель зла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату