72
Летом вместо щавеля положите два десятка веток эстрагона. <
73
Персонаж итальянской комедии дель арте, тип фанфарона, задиры и труса.
74
Шутки ради (франц.).
75
1 градус по шкале Реомюра соответствует 5/4 градуса Цельсия.
76
В этой и следующей лекциях Одоевский решил скрыться под маской «адъюнкта Скарамушева», чтобы нарисовать портрет доктора Пуфа.
77
Плиний Старший (23–79) — древнеримский писатель и ученый, исследовавший кратер Везувия и погибший при его извержении.
78
Торговые лавки, располагавшиеся в окрестностях Большого Гостиного двора.
79
Локк Джон (1632–1704) — английский философ, создатель идейно-политической доктрины либерализма.
80
Псевдоним Владимира Ивановича Даля (1801–1872).
81
Здесь ученый профессор, вероятно, имеет в виду новейшие опыты Либиха <Юстус Либих (1803– 1870) — немецкий химик> и Дюма <Жан Дюма (1800–1884) — французский химик> об образовании животного жира. Примеч. ред. «Записок для хозяев».
82
Лекарственный препарат, употребляемый при воспалительных заболеваниях желудочно-кишечного тракта и дыхательных путей.
83
Берцелий Йене Якоб (1779–1848) — шведский химик и минералог, иностранный почетный член Петербургской Академии наук.
84
Лекарственный препарат, употреблявшийся при расстройстве кишечника. Его использовали и в кулинарии для приготовления студня.
85
Речь идет о Брийя-Саварене
86
Аппер Франсуа (XVIII — начало XIX в.) — кулинар при дворе герцога Цвенбрюкского Христиана IV,