Никто из взрослых даже не помышлял о сне, плакали младенцы, взбудоражены были дети. Люди собирались группами на всех перекрестках и везде с возмущением обсуждали одно и то же.
Элвуд Дэйли стоял на крыльце своего дома, перекинув через плечо двустволку.
— Не мешало бы пойти в Белый город и укокошить там парочку крэкеров.
— Верно, черт побери, — отозвался Сэм Биллингс. — Погоди, я сейчас вернусь.
Рэй Моррисон с Гасом Маккеем обходили дом за домом, вызывая мужчин. В темноте люди бежали во двор Гаса, прихватив кто ружье, кто револьвер, кто нож. Явились без зова женщины и даже дети.
Рэй Моррисон сказал:
— Вполне вероятно, что сегодня ночью белые придут сюда за Джо. Мы должны быть наготове.
— Я-то и сейчас готов! — крикнул кто-то из толпы.
— Они уже побывали на Гарлем-авеню и устроили там погром, — продолжал Рэй. — А если они хотят нажить беду и заявятся сюда, уж мы их уважим! На этот раз будем действовать заодно. Верно я говорю или нет?
Все согласно закивали, хотя до этого нетерпеливо ворчали и ругались. Тут и там искрились в темноте светляки, назойливо гудели и кусали комары.
— Только не связываться с полицией! — послышался чей-то голос. — Одно дело — крэкеры, другое — полиция.
— Интересно, какая разница? — полюбопытствовал Рэй.
— Никакой, — вмешался Гас. — Крэкер всегда будет крэкером, какую бы форму он ни напялил.
— Ну, так как? Будем действовать заодно или нет? — настойчиво повторил свой вопрос Рэй.
— Будем! Будем!
— Ты правильно говоришь!
— Мне бы хоть один рыжий дьявол попался в руки! А потом и умереть не жалко!
— Кто не принес с собой ничего, бегите по домам, тащите ружья, пистолеты — словом, что у кого есть. Да побыстрее! Нельзя терять ни минуты. Откуда мы знаем, что у этих белых на уме!
— Мне незачем идти домой. Я свой револьвер прихватил еще днем.
— И я тоже, будь они прокляты!
— Я готов драться!
Люди разбежались по домам, и всюду в поселке начались поиски оружия — в шкафах и ящиках, под тюфяками и в других потаенных местах. Когда все снова сошлись, Гас отобрал четверых мужчин и занял с ними пост возле дома Уилабелл Бракстон, где лежал Джо Янгблад и находились его родные; остальных Рэй распределил по всему поселку, особенно же сильную охрану направил туда, где поселок почти соприкасался с Белым городом.
— Пускай теперь приходят, дьяволы! Пускай! Мы готовы!
В домике, где лежал отец, Дженни Ли, сняв со стола керосиновую лампу, светила доктору, который осматривал больного. Доктор поднял голову.
— Спасибо, мисс Янгблад. Можете поставить лампу обратно на стол.
С минуту он расхаживал по комнате, и Дженни Ли взволнованно следила за ним, потом он направился в кухню, где вокруг большого стола сидели Роб и Лори, Ричард, Уилабелл и Лулабелл.
Лори и Роб посмотрели на врача.
— Ну как он? — спросил за всех Ричард Майлз. От влажного зноя одежда прилипала к телу. Все
сидели, обливаясь потом.
— Он… — начал было доктор, но тут к дому с шумом подъехал автомобиль. Воцарилась неестественная тишина. Даже пламя керосиновой лампы перестало мигать, словно тоже затаило дыхание.
За дверью раздался голос одного из стражей:
— Кто там?
— Священник Ледбеттер.
— А, пожалуйста, проходите!
Никто не поднялся из-за стола. Священник прошел на крыльцо, оттуда в комнату и, постояв там несколько минут, открыл дверь в кухню.
— Я так рада, так рада, ваше преподобие, что вы пришли! — сказала Лори, кивая ему. — Господи, помилуй наши души!
— Господу хвала, сестрица Янгблад! Милосердному господу хвала! — Он поклонился сидящим за столом. — Где же еще быть мне в такой час, если не здесь!
Он опустился на колени и прочел молитву, и все наклонили головы, только Лори Ли от волнения не могла даже нагнуться. Кончив молитву, он присел за стол, а доктор встал и снова нервно зашагал по комнате.
— Ну как он, брат Джемисон? — спросил священник. — Как дьякон Янгблад?
Врач замялся, оглядев встревоженных людей, сидевших за столом.
— Скажите нам правду! — попросила Лори. — Мы должны знать правду!
— Затрудняюсь вам ответить. У него две пулевые раны; одна не так уж серьезна, но другая где-то в грудной клетке, и это может быть очень, очень опасно для жизни. Наружная потеря крови у него невелика, но я подозреваю обильное внутреннее кровотечение. Вероятно, отсюда у него нарастающая слабость, и поэтому он не приходит в сознание.
— Но что это значит, доктор? В каком состоянии мой муж?
— Я должен съездить к себе за прибором для переливания крови, — сказал доктор, посмотрев на Лори. — И попытаюсь достать у кого-нибудь переносный рентген. Ему необходима операция. — Он перевел взгляд на священника. — Бог знает, что там у него.
Из-за стола поднялся Ричард Майлз.
— Что ж, поедемте, доктор Джемисон.
— Я хотел в своей машине, — сказал доктор.
— Нет, вашу машину, доктор, они наверняка выслеживают. Поедемте лучше в моей. Вы скажете мне, куда ехать.
Тронулись в пыльной мгле. Было очень жарко. По обеим сторонам дороги светляки то и дело зажигали и тушили свои фонарики. Отчаянно стрекотали цикады. На краю поселка, где вооруженные винтовками и револьверами негры прятались в канавах и за деревьями, точно война уже началась, Ричард Майлз выключил фары.
Осторожно ведя машину, Ричард въехал в Плезант-гроув, погруженный в полнейший мрак — нигде ни единого огонька. Наконец добрались до Монро-террас и остановились. возле дома доктора. Джемисон вышел.
— Не помочь ли вам?
— Нет, спасибо, я и один справлюсь — аппарат легкий. Вы только не выключайте мотор! — и доктор нервно засмеялся.
Чувствуя, как напряжен у него сейчас каждый нерв, Ричард откинулся на спинку сиденья и потянулся всем телом, вглядываясь в душную, беззвучную тьму. Он думал о Янгбладах, о том, как сроднился с ними за последнее время — Джо стал для него все равно что отец или брат. Вдалеке показался автомобиль; направляемый фарами сноп света шарил вдоль стен домов. Ричард сполз с сиденья и замер на коленях, слыша собственное дыхание. Только бы доктор не вышел сейчас из дому! Потом свет скользнул поверх его машины, и Ричард, затаив дух, приник к коврику, но автомобиль уже миновал его. Снова сев за руль, Ричард смотрел, пока автомобиль не скрылся. Вышел доктор, держа в каждой руке по чемоданчику, и направился к машине.
— А теперь куда, доктор?
— За рентгеновским аппаратом. Надо посмотреть, что там у Джо внутри. Аппарат есть у Дэйвиса, но дома ли Дэйвис, я не знаю. Сегодня я его весь день не видал. — Доктор закурил папиросу и глубоко затянулся.
— Так что ж, по-вашему, во всем городе не найдется ни одного белого врача, обладающего хоть каплей человечности?
— Помимо человечности, нужно еще и немножко смелости, — заметил доктор. — В такое время