считаться умершими, продолжали управлять своими самолетами, а самолеты, которые должны были рассыпаться под вражеским обстрелом, совершенно необъяснимым образом оставались в воздухе и благополучно доставляли свои трепещущие и проникнутые благоговением экипажи на базы.

Сакаи в конце Второй мировой войны был известным оставшимся в живых японским асом, чье боевое крещение в войне с американскими летчиками было отмечено таким событием: он стал первым японским летчиком, сбившим «Летающую крепость» «Боинг В-17» (Филиппины, 11 декабря 1941 года). Его история даже среди эпических событий воздушной войны на Тихом океане является одной из самых невероятных, когда-либо рассказывавшихся.

«Гуадалканал. Название, всего лишь название. Мы даже не знали, что означает Гуадалканал: остров, военную базу, а может, кодовое название секретной операции. До того как американские войска штурмом высадились на берег Гуадалканала, мы никогда даже не слышали об этом острове.

Все еще оставалось несколько часов до того, как народы мира развернут свои карты юга Тихого океана, чтобы отыскать этот крохотный остров. В японских и американских коммюнике еще ни разу не фигурировал остров Гуадалканал, и постоянно передающие новости радиостанции еще не упоминали это новое географическое название, которое вскоре яркой вспышкой привлечет всеобщее внимание.

Здесь, в Рабауле, на восточном окончании острова Новая Британия небо было безоблачным. Даже слабый бриз не волновал постоянную жару и спокойствие. Залив Симпсона дремал, как прикрытое сверху озеро, его поверхность – стеклянное покрывало, не потревоженное рябью, – отражала голубизну небес. Оно было целиком окружено низкими, покрытыми буйной растительностью холмами, кроме единственного входа, открывавшегося на восток. На северо-восточном берегу залива струйки белого дыма лениво ползли из временно притихшего вулкана. Дым слабо посвечивал и поблескивал, будто улавливал лучи палящего солнца.

Склоны вулкана крутые, и их изгибы внезапно пропадали в плотных зарослях джунглей, за исключением места, где заканчивался южный склон. Там джунгли отступали, расходились и исчезали, а на их месте возникала длинная узкая полоска земли, тянувшаяся с востока на запад. Эта была нижняя взлетно- посадочная полоса Рабаула. В Вунаканау, там, где поверхность становилась плоской, как стол, высоко приподнятый над морем, виднелась еще одна тонкая полоса, чистая от буйной растительности острова. Это была верхняя взлетно-посадочная полоса Рабаула.

В резком контрасте со спокойствием окружающего пейзажа и невыносимой жарой перед неописуемой лачугой на северной стороне взлетной полосы стояла группа молодых людей, одетых в плотные теплые одежды. В краю, где даже в летних шортах липкий пот стекает каскадом по телу, эти парни были, казалось, не к месту облачены в тяжелые летные костюмы, сапоги, неуклюжие спасательные жилеты. Револьверы покоились в хорошо промасленных кобурах.

Эти были летчики-истребители авиакорпуса Тайнань, недавно переведенные с острова Бали Голландской Ост-Индии в эту палящую жару и удушье Рабаула. Я был одним из этих летчиков, командиром группы.

С момента прибытия в Рабаул мы противостояли американской и австралийской авиации, базировавшейся в Порт-Морсби на Новой Гвинее. Однако этим утром наши обычные боевые задания (атаки Порт-Морсби, воздушные бои с противником) уступили место новому, особому: атаковать авиабазу Раби в Майн-Бэй на южном окончании Новой Гвинеи.

Пилоты с энтузиазмом обменивались мнениями о предстоящем задании друг с другом. „Может, сегодня будет большая драка“, – говорил один. „Очень хотелось бы дать пинок“, – произнес другой. Понятно, наши летчики горели желанием схватиться с вражескими истребителями в бою. Результаты боев наших Зеро против вражеских самолетов были столь отличными, что часто противник открыто проявлял страх при нашем появлении и временами просто отказывался вступать в бой.

Пока мы проверяли друг на друге обмундирование и делали последние приготовления к взлету, чтобы сопрововождать бомбардировщики в атаке на Раби, мимо нас пробежал связной в рабочую комнату с радиосообщением. Его содержание явно привело в большое возбуждение наших офицеров. Мы видели, как наш командир, капитан 1-го ранга Сайто и авиационный офицер капитан 2-го ранга Тадаси Накадзима, которому надлежало командовать сегодняшней атакой, собрались вокруг большой карты, разложенной на одном из столов.

Мы внимательно прислушивались к разговору офицеров, и то и дело слышались слова „Гуадалканал“ и „Тулаги“. Для нас это были необычные названия.

„А где находится Гуадалканал?“ – спросил мичман 2-го класса Хатори, пилот второго истребителя моей группы.

„Я не знаю, – ответил я. Потом обратился к группе младших офицеров и пилотов: – Знает кто-нибудь, где находится Гуадалканал?“

Ответа не последовало. Только качали головами. Хатори вновь заговорил: „Надо же, никто не знает! Тогда вряд ли это какое-то значительное место“.

Но офицеры в рабочей комнате выглядели весьма озабоченно. Один из них вышел и приказал всем пилотам немедленно построиться.

Вышел капитан 1-го ранга Сайто. „В 5.25 сегодня утром, – произнес он, – под плотным прикрытием мощный вражеский десант атаковал Лунга-Роуд на острове Гуадалканал. Это второй остров с южного конца группы Соломоновых островов. Тулаги на острове Флорида, который лежит к северо-востоку от Гуадалканала, также атакован. На Гуадалканале наши инженерные войска были заняты строительством взлетно-посадочной полосы. В Тулаги наши воздушные части оказались под серьезной угрозой. Главные силы авиакорпуса Йокогама, входящие в 25-ю воздушную флотилию, располагаются на Тулаги. Вдобавок ко всему на острове в момент вторжения находились примерно десять летающих лодок и десять истребителей-гидропланов. Ситуация крайне серьезная. Нашим морским частям, действующим в районе Рабаула, приказано немедленно вступить в бой с противником, всеми наличными силами, и любой ценой отбросить американский десант“.

На момент капитан 1-го ранга Сайто остановился, а затем продолжал: „Наше подразделение истребителей получило приказ сопровождать средние бомбардировщики наземного базирования, которые будут атаковать вражеские корабли. Некоторые группы истребителей направятся в район боевых действий перед бомбардировщиками и их эскортом, чтобы отвлечь американские истребители. От нашей базы до Гуадалканала примерно 560 морских миль. Это будет самым дальним боевым вылетом из всех, что вам раньше приходилось выполнять. Вам придется выжать из ваших самолетов максимум возможного, и я хочу, чтобы каждый из вас принял все меры, чтобы сохранить горючее“.

Капитан 1-го ранга Сайто закончил говорить. Поскольку мы уже были готовы к немедленному взлету, в наши планы было необходимо внести единственное изменение: указать точное положение места боя и приготовить необходимые карты для каждого пилота. Я начал прокладывать курс, которым нам предстояло лететь к Гуадалканалу, обратив внимание, что нам придется преодолеть огромное расстояние.

Гуадалканал – это один из цепочки островов. Там не должно быть проблем!

Как раз перед тем, как мы заняли места в своих Зеро, заместитель командира эскадрильи и мой непосредственный начальник, лейтенант Джунзо Сасаи провел краткий инструктаж. Он был необычно серьезен.

„Американские истребители над районом Гуадалканала, как нам известно, поднялись с авианосцев, участвующих во вторжении. Это, возможно, не армейская авиация, а истребители регулярной морской авиации, специально брошенные в эту атаку. Мы впервые встретимся с американскими морскими истребителями. Будьте осторожны и никогда не теряйте из виду мой самолет“.

Морская авиация Соединенных Штатов! Только один намек, что мы встретимся с ними, привел меня в возбуждение. Я давно хотел встретиться с американскими морскими летчиками. И вот мой шанс выпал!

Уже шесть лет я летал на истребителях и провел в воздухе более трех тысяч часов. Я участвовал в атаках на континенте на китайские города Чунцин, Ченду, Ланьчжоу и другие во время китайско-японского инцидента. С начала войны на Тихом океане я воевал на Филиппинах и в Голландской Ост-Индии.

К настоящему времени я сбил пятьдесят шесть вражеских самолетов и был одним из ведущих асов среди всех летчиков японской морской авиации. Но я никогда прежде не встречался с самолетами морской авиации противника. Поскольку летчики – истребители морской авиации должны пройти особую подготовку к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату