Больше они не произнесли ни слова, хотя Карен трепетала при каждом прикосновении его рук к обольстительным округлостям грудей, к плавным изгибам бедер. Близость сильного, мускулистого тела будила в ней целую бурю чувств, так что хрупкая, точно фарфоровая, фигурка растворялась и таяла во всепоглощающем пламени страсти. И вот тела их сплелись в упоительно-чувственном ритме. К моменту потрясающего по силе финала оба задыхались от восторга.

– Что за дешевые шуточки насчет моего белья и зала заседаний, мистер Диксон. – Карен теснее прижалась к «незнакомцу», склонив голову ему на грудь.

Майлз негромко рассмеялся, погружая пальцы в шелковистые кудри.

– Я сразу понял, что был не прав: ты меня просто испепелила взглядом на месте. Но из роли не вышла! Более того, умудрилась побить меня моим же оружием.

Карен фыркнула.

– А ведь я тебя и впрямь в первый момент не узнала. Никогда не видела тебя при таком параде!

– С конференции я поехал прямиком в аэропорт. Собственно говоря, я и дома-то еще не был.

– Правда? – И Карен закусила губку.

– А что такое? – мягко спросил он. Карен приподнялась на локте, так, чтобы видеть его глаза, и спросила:

– А ты предполагал, что спустя шесть месяцев мы по-прежнему будем сводить друг друга с ума?

– Заранее предсказать было трудно, – задумчиво отозвался он. – Но жаловаться мне не на что. А тебе?

Карен досадливо тряхнула головой: происходящее изумляло ее до глубины души. Она, будущая мать, самозабвенно наслаждается упоительными любовными играми! Не следует ли ей меньше думать о чувственных удовольствиях и больше – об ответственности?

– Карен…

– Я тоже ничего не знала заранее, но, как и ты, не жалуюсь, – весело заверила она. – А вот сейчас я поведу себя самым, что ни на есть традиционным, не подобающим феминистке образом. Ты лежи, а я принесу тебе прохладительного. А затем приму душ и позабочусь об ужине.

Карен попыталась, было встать, но сильные пальцы сомкнулись на ее запястье.

– Душ можно принять и вместе – для нас это не впервой. А потом я помогу тебе с ужином.

– Ну, уж нет, – не замедлила она с ответом. – Делай, как сказано, и без вопросов, пожалуйста!

Карен высвободила руку, небрежно чмокнула Майлза в щеку и, бросив лукавый взгляд через плечо, скрылась за дверью.

В действительности же ее мучило чувство вины. Что она за лицемерка и лгунья такая: ведь предложила Майлзу полежать и расслабиться только затем, чтобы он не последовал за нею в ванную и не рассмотрел ее фигуру при ярком свете!

Но рано или поздно глава семейства Диксон все равно узнает, напомнила себе Карен. Так зачем откладывать? Затем, что ей было страшно… Карен понятия не имела, как Майлз отреагирует на новость. Очень может быть, что ее избранник видел в ней лишь сексапильную партнершу, и не более… И возможно, именно разумно выдержанная дистанция, не говоря уже о пресловутой независимости Карен, придавали их роману, в глазах Майлза, новизну и свежесть.

К ужину Карен приготовила тушеное мясо с рисом, приправленное карри, – любимое блюдо Майлза, – а также экзотический салат с креветками. Оглядев накрытый на веранде стол, Майлз восхищенно присвистнул. Он уже принял душ и переоделся в майку и шорты, извлеченные из дорожной сумки.

В ведре со льдом загадочно поблескивала бутылка. Но едва Майлз потянулся к ее бокалу, как Карен поспешно возразила:

– Нет-нет, спасибо. Мне минеральной воды. Мгновение он вглядывался в ее лицо, затем

пожал плечами. Карен вообще предпочитала безалкогольные напитки, но, когда они ужинали вместе, выпивала бокал-другой. Заподозрил ли Майлз что-нибудь?

– Что, завтра тяжелый день? – сочувственно спросил он, наполняя свой бокал.

– Нынче все дни тяжелые, – с облегчением вздохнула Карен.

– А темп сбавить не собираешься? – полюбопытствовал Майлз, приступая к еде.

– Нет, – задумчиво протянула она. И вдруг, ни с того ни с сего, накатил приступ тошноты, голова, закружилась, ладони увлажнились. – Но… но я подумываю нанять еще одного квалифицированного адвоката.

– Хорошо бы. Тогда ты смогла бы поехать со мною вместе.

Карен недоуменно уставилась на него.

– Ну, одна из причин, почему я вернулся раньше, заключается в том, что я решил слетать на Гавайи, – принялся объяснять Майлз. Через пару дней там начнется конференция, посвященная культивированию и переработке тропических фруктов. Вот я и подумал, что разом убью двух зайцев, если ты…

– Сейчас никак не получится, прости, – поспешно перебила она его. – Да и в любом случае на развлекательную поездку это никак не тянет, – отмахнулась Карен, с отвращением уставившись в собственную тарелку.

– О, полагаю, мы бы нашли время… поразвлечься.

Но услужливое воображение уже нарисовало ей несколько малоприятных картинок. Вот она слоняется по гостиничному номеру взад-вперед, не зная чем себя занять, пока Майлз решает свои проблемы. Вот она смиренно благодарит своего «повелителя» за чудом выдавшуюся минутку для «развлечения».

Карен деланно равнодушно пожала плечами.

– К сожалению, даже при наличии делового партнера у меня вряд ли останется время на кругосветные перелеты.

Майлз отодвинул, пустую тарелку, откинулся на спинку кресла и сцепил руки за головой.

– Ну что ж, я не настаиваю. – Ты надолго едешь?

– На три недели.

Карен растерялась. С начала знакомства они почти не расставались, а теперь вот предстоит разлука столь нешуточная!

– Да ты, похоже, целую стаю зайцев вознамерился перебить!

– Я тут надумал, так сказать, расширить сферы влияния. Заняться еще и выращиванием ананасов. Но прежде чем делать на них ставку, следует изучить рынок.

– А разве киви и авокадо недостаточно? – удивилась Карен.

– Цены на киви крайне неустойчивы. А что до авокадо, уж больно капризная это культура. Всегда хорошо иметь что-нибудь про запас.

– Ну что ж, удачи тебе! – Карен встала и принялась собирать тарелки. Свою порцию она так и не доела.

Майлз пристально следил за каждым ее движением, однако в дымчато-серых глазах не удавалось прочесть ровным счетом ничего.

– Что-то не так? – робко осведомилась Карен.

– Все в порядке, – заверил ее Майлз, слегка задержавшись с ответом. – Кстати, о кофе…

– Уже несу, мистер Диксон. Нет, помогать мне не нужно.

Ей изрядно повезло, что Майлз остался на веранде. Пока она варила кофе, предательская тошнота накатила с удвоенной силой, так что ей пришлось со всех ног ринуться в ванную.

Вот вам и токсикоз! – посетовала Карен, прижимаясь щекой к холодному зеркалу. Но с какой стати именно сегодня?

Выждав пару минут, чтобы убедиться, что тошнота прошла, она осторожно вернулась в кухню. По счастью, Майлз все это время сидел в кресле на веранде, вытянув ноги и любуясь морем.

– Кофе подано, – объявила хозяйка дома, расставляя чашки.

Наступила тишина. Карен осторожно потягивала кофе: а вдруг и этот напиток вызовет бурную реакцию организма? Нервы ее были напряжены до предела, а тут еще атмосфера с каждой минутой ощутимо накалялась…

Вы читаете Миг удачи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату