– Вы меня простите, но, если наше общение не сводится к официальным отношениям между пациенткой и врачом…

– Нет, – поспешно отозвалась Карен. – То есть да. Да, я очень дорожу вашей дружбой, Айрин. Под словом «нет» имелось в виду то, что Майлзу я еще ничего не говорила. Я виделась с ним только раз, пару дней назад… и просто не нашла в себе сил признаться.

– Лучше собраться с духом, да и выложить все начистоту. – Айрин удрученно покачала головой. – Знаю: советы давать куда как легко! А ваши родители?

– Мама всегда мечтала о том, чтобы я вышла замуж и обзавелась детьми, – медленно проговорила Карен. – И отец тоже, хотя побуждения его я одобрить никак не могу.

– Большинство дедушек и бабушек обожают внуков при любом раскладе, – заверила Айрин. – Кстати, не могу не отметить, что вам абсолютно необходим отдых. Я не против активного образа жизни, но в первые три месяца требуется особая осторожность, – серьезно добавила она.

– Я собираюсь взять в штат еще одного адвоката.

– Вот и умничка! – Айрин встала и выложила из сумки на стол увесистую пачку брошюр. – Здесь все, что вам следует знать о ходе вашей жизни в течение последующих семи месяцев: что делать, чего не делать, какие курсы подготовки к родам есть в пределах досягаемости, и так далее.

– Спасибо, – невесело усмехнулась Карен. – Займусь этим в выходные, в перерыве между делами.

Карен собиралась провести уик-энд за работой, хотя официально офис закрывался в субботу в полдень. Однако, выйдя на улицу, чтобы перехватить что-нибудь на ланч, она так глубоко задумалась о личных проблемах, что не заметила, как сошла с тротуара на мостовую. Знакомый джип едва успел затормозить в каком-нибудь ярде от нее.

– Ну и какого черта ты себе думаешь?- закричал Майлз, выскакивая из машины. Дымчато-серые глаза метали искры, подбородок был воинственно выдвинут.

Карен отчаянно пыталась взять себя в руки и унять неистово колотящееся сердце.

– Я… я замечталась, – пролепетала она.

– Ты же едва не попала под колеса! Не говоря уж о том, что чуть не спровоцировала аварию!

– Прости. Честное слово, мне очень жаль… Ой, что ты делаешь?

– Похищаю тебя, – не без сарказма отозвался Майлз, увлекая ее к машине и без церемоний заталкивая внутрь. – Разве не понятно?

Поднимаясь на подножку, Карен с трудом справилась с узкой юбкой. Майлз и не подумал помочь ей, зато блокировал все пути к отступлению. Затем захлопнул дверцу, обошел вокруг машины и сел за руль.

– Я полагала, что ты уже покинул страну. А ты, оказывается, еще здесь. Кто может знать, что ты выкинешь в следующий момент? – холодно отозвалась молодая женщина, сцепляя руки на коленях, чтобы унять дрожь.

– Так я расскажу тебе. – Майлз двинул вперед рычаг переключения скоростей, и машина тронулась с места. – Я покину страну, – если уж ты настаиваешь на этой детективной формулировке, – только завтра. А сегодня я везу тебя к себе на ланч. И если ты только посмеешь заикнуться о том, что собиралась во второй половине дня немножко поработать, я разозлюсь не на шутку!

Карен закусила губу: предупреждающий взгляд собеседника лишь придавал значимости словам.

– Я, безусловно, ценю трудолюбие, но когда оно не переходит границы и не вытесняет из жизни все остальное. Между прочим, сегодня суббота, а завтра я улетаю, и надолго.

– Я не знала, захочешь ли ты меня видеть, – потупилась Карен.

Майлз молча вырулил на дорогу, ведущую к усадьбе. А затем внезапно спросил:

– А тебе самой хотелось меня видеть?

На мгновение она словно онемела. А затем с трудом выговорила:

– Все эти дни я места себе не находила от тоски. И понятия не имела, почему мы поссорились. Так что даже не знала… – нервно сцепив пальцы, Карен глядела прямо перед собой, – как к тебе подступиться.

Все так же, не говоря ни слова, Майлз свернул на дорогу, уводящую вверх от прибрежных равнин к пологим холмам. И вдруг, к превеликому изумлению Карен, тихо рассмеялся.

– Как ко мне подступиться? Да тебе стоило только пальцами поманить – и я бы мигом примчался.

– Вот уж не верю! – воскликнула Карен.

– Ну, может, не мигом, – усмехнулся он. Но явился бы как миленький, никуда бы не делся. По правде говоря, я тоже не понял, с какой стати тогда все пошло наперекосяк. Ясно одно: между нами накопилось много недосказанного, так что до отъезда мне хотелось бы выяснить, в чем загвоздка.

А ведь проблему за один вечер не решишь, подумала Карен. Ах, если бы он только знал!

– Наверное, мы изрядно сглупили, решив, что можно вечно жить в вакууме, отгородившись от всего мира, – тихо проговорила она.

– Мне казалось, что существующее положение вещей тебя вполне устраивает.

– Как и тебя. Да, ты прав. В мой рабочий график такой роман вполне укладывался. Но, видишь ли, мне и в голову не приходило, что моя личная жизнь сложится именно так… Словом, на душе у меня неспокойно.

– Рассказывай!

Она беспомощно пожала плечами.

– Долго ли продлится такой роман? Долго ли просуществуют отношения, в которых физический аспект занимает главное место, а все прочее отступает на задний план? Может быть, я лишь временное утешение, отвлекающее тебя от мыслей о Линде? И все в таком роде…

Джип уже бодро покатил вниз по извилистой дороге к очаровательным лавровым кущам, среди которых стоял фамильный особняк Диксонов.

– Вот поэтому ты так расстроилась в тот вечер? – нахмурился Майлз.

Карен набрала в грудь побольше воздуху и казала:

– Собственно говоря, мне пришло в голову, что ты подумываешь о любовнице более сговорчивой и покладистой. Которую можно брать с собой в деловые поездки, которая неизменно ласкова и мила…

Майлз улыбнулся, но как-то невесело.

– И что, для того чтобы упрочить наши отношения, ты согласна перевоплотиться в сговорчивую и покладистую любовницу, да?

– Нет! – отрезала Карен.

– Тогда нам придется примириться с тем, что, в силу многих причин и, невзирая на некоторые неудобства, разумнее оставить все как есть. Ну да, – Майлз предостерегающе поднял руку, – мне и впрямь пришло в голову, что без тебя мне на Гавайях будет скучно и одиноко.

Карен промолчала. И Майлз иронически изогнул бровь.

– А следующей мыслью было: если только Карен заглянет мне в душу, как я упаду в ее глазах! И я ведь не ошибся, верно?

Неделю назад так все и произошло бы, печально размышляла молодая женщина. А теперь? Теперь все изменилось точно по волшебству.

– Вот почему, – продолжил Майлз, снова ее, дождавшись ответа, – я решил, что заверенного порядка лучше не менять. Так оно надежнее, правда, Карен?

– Правда, – прошептала она, тщетно пытаясь взять себя в руки. Больше всего на свете и хотелось расплакаться: Майлз глубоко заблуждался, думая, что разобрался в ситуации, а это было так мучительно! – Наверное, ты прав, – храбро улыбнулась Карен.

Мгновение Майлз глядел на нее, сощурившись, а затем машина въехала в ворота усадьбы. И тут раздался пронзительный скрип тормозов – из кустов на дорогу с воинственным кличем выскочил крошечный «абориген» в полной боевой раскраске.

– Ну вот, еще один бросается под колеса! – прошипел Майлз сквозь зубы.

Карен предостерегающе положила руку ему на плечо… и тут же расхохоталась во весь голос. Вслед за «аборигеном» появился дог в головном уборе из перьев, на морде которого застыло страдальческое выражение.

Вы читаете Миг удачи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×