Коль жена тебе наставляет рога, Ни к чему стрелять и пускаться в бега; Пусть уходит к дружку, да и вся недолга, — Кто к стенке поставлен — не может служить. Не может, не может, не может служить… — Коль под пулями ты и хлебнул войны — Не думай смыться, наклавши в штаны. Убитым страхи твои не важны, Вперед — согласно долгу, служить, Долгу, долгу, долгу служить… — и т. д. Если пули в цель не ложатся точь-в-точь, Не бубни, что винтовка, мол, сучья дочь, — Она ведь живая и может помочь — Вы вместе должны учиться служить, Учиться, учиться, учиться служить… — и т. д. Задернут зады, словно бабы, враги И попрут на тебя — вышибать мозги, Так стреляй — и Боже тебе помоги, А вопли врагов не мешают служить, Мешают, мешают, мешают служить… — и т. д. Коль убит командир, а сержант онемел. Спокойно войди в положение дел, Побежишь — все равно не останешься цел, Ты жди пополненья, решивши служить, Решивши, решивши, решивши служить… — и т. д. Но коль ранен ты и ушла твоя часть, — Чем под бабьим афганским ножом пропасть, Ты дуло винтовки сунь себе в пасть, И к Богу иди-ка служить, Иди-ка, иди-ка, иди-ка служить, Иди-ка, иди-ка, иди-ка служить, Иди-ка, иди-ка, иди-ка служить, Слу-жить — Королеве!

Перевел Е. Витковский

Мандалей[25]

Смотрит пагода в Мульмейне[26] на залив над ленью дня. Там девчонка в дальней Бирме, верно, помнит про меня. Колокольцы храма плачут в плеске пальмовых ветвей: Эй, солдат, солдат британский, возвращайся в Мандалей! Возвращайся в Мандалей, Слышишь тихий скрип рулей? Слышишь ли, как плещут плицы из Рангуна[27] в Мандалей, По дороге в Мандалей, Где летучих рыбок стаи залетают выше рей, И рассвет, внезапней грома, Бьет в глаза из-за морей! В яркой, как листва, шапчонке, в юбке, желтой, как заря… Супи-Яулат[28] ее звали — точно, как жену Царя. Жгла она какой-то ладан, пела, идолу молясь, Целовала ему ноги, наклоняясь в пыль, да в грязь. Идола того народ Богом-Буддою зовет… Я поцеловал девчонку: лучше я, чем идол тот На дороге в Мандалей! А когда садилось солнце и туман сползал с полей, Мне она, бренча на банджо, напевала «Кулла-лей», Обнял я ее за плечи, и вдвоем, щека к щеке, Мы пошли смотреть, как хатис грузят бревна на реке. Хатис, серые слоны, Тик[29] весь день грузить должны Даже страшно, как бы шепот не нарушил тишины На дороге в Мандалей. Все давным-давно минуло: столько миль и столько дней! Но ведь омнибус от Банка не доедет в Мандалей! Только в Лондоне я понял — прав был мой капрал тогда: Кто расслышал зов Востока, тот отравлен навсегда!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату