— Тисалвер, и у вас есть нож?!
— У меня?! — он был в ужасе. — Я… я мирный человек. В округе все спокойно…
— В нашем доме есть ножи, — выпалила Касилия. — Не так уж спокойно в нашей округе!
— И что, у всех есть ножи? У всех без исключения?
— Практически да, госпожа Венабили, — виновато признался Тисалвер. — Это принято… Но это вовсе не означает, что они пускаются в ход!
— На Биллиботтоне же — обычное дело? — уточнила Дорс.
— Да, часто. Когда люди возбуждены — часто происходят драки.
— И что — власти допускают?
— Сами понимаете… Иногда власти устраивают облавы на Биллиботтоне… Нож легко спрятать… Традиция сильна! Да и власти не очень озабочены, если кого-то из жителей трущоб зарежут.
— А если убьют человека Внешнего Мира?
— Если властям станет известно о таком случае — меры будут приняты, конечно! Но, как правило, никто ничего не видит и не слышит. Иногда… встречаются порядочные люди; честные, но им ничего не удается доказать. Свидетелей не бывает, сами понимаете… Очень вас прошу, не ходите в Биллиботтон, даже если у вас есть ножи!
Селдон решительно покачал головой.
— Я не собираюсь брать с собой нож. Я не владею им… Вернее, владею, но очень плохо.
— Тогда у вас один выход: остаться, господин Селдон! — горячо уговаривал Тисалвер. — Просто останьтесь и все!
— Это исключено…
Дорс безнадежно взглянула на него и обратилась к Тисалверу:
— Где у вас продаются ножи? Или можно будет воспользоваться вашими?
Касилия быстро сообразила:
— Ну уж нет. У нас не принято отдавать ножи другим. Вы должны сами купить!
Тисалвер признался:
— Эти магазины везде есть. Хоть и неофициально… Словом, в любом хозяйственном магазине вам продадут. Как увидите на витрине моечную машину — верный знак!
— А как можно добраться до Биллиботтона? — спросил Селдон.
— На экспрессе, — Тисалвер, заметив решимость Дорс, засомневался.
— Ну, а потом? — продолжал расспросы Селдон.
— Потом по восточной стороне, до указателя… Но, господин Селдон, — Тисалвер робко взглянул на Дорс. — Вы не должны брать с собой госпожу Венабили! С женщинами там поступают… скверно!
— Она не собирается! — заявил Селдон.
— Боюсь вас огорчить, но она собирается! — решительно выпалила Дорс.
Растительность на губе владельца хозяйственного магазина была такой же буйной, как и в молодые годы. Но, в отличие от волос, их уже тронула проседь. Когда он разглядывал Дорс, то от удовольствия расправил их влево и вправо и сказал:
— А вы, госпожа, не с Дахла…
— Вы правы! Я хочу купить нож.
Продавец заявил:
— Вы ведь знаете, что это противозаконно?
Дорс ответила:
— Я не из полиции и не агент властей! Я собираюсь в Биллиботтон.
Он удивленно уставился на женщину.
— Одна?!
— С другом, — она кивнула через плечо, показывая на оставшегося за дверями магазина Селдона.
— Вам нужен нож для него? — продавец мельком взглянул на Селдона и снова остановил восхищенный взгляд на Дорс. — Он тоже путешественник, как я вижу. Пусть зайдет и сам выберет.
— Не бойтесь, он — не шпион. Я хочу купить нож для себя.
Продавец пожал плечами.
— Все вы из Внешнего Мира чокнутые! Но, если вы хотите избавиться от кредиток — я к вашим услугам. Он нагнулся вниз, под прилавок, ловким и привычным движением загасил окурок и неуловимым движением извлек нож.
— Это самый большой?
— Для женщины — самый подходящий!
— Покажите мне мужской, пожалуйста.
— Не годится для вас — слишком тяжелый… Госпожа, вы умеете им пользоваться?
— Ничего, научусь. Вес меня не смущает. Покажите-ка мне мужской!
Продавец широко улыбнулся:
— Ну, если госпожа желает… — он нагнулся еще ниже и извлек смертельного вида широкое лезвие, похожее на нож мясника. Он подал нож рукояткой и продолжал улыбаться. Дорс попросила:
— А теперь, покажите на своем, как он складывается.
Продавец достал второй нож, столь же устрашающего вида, и продемонстрировал. При этом он приговаривал:
— Отжимаем и убираем!
— Еще раз, пожалуйста!
Продавец повторил. Дорс попросила:
— Хорошо! Теперь закройте и бросьте мне рукояткой вперед!
Он очень медленно и деликатно кинул рукоятку ей в руки. Она без труда поймала и потребовала:
— Теперь еще раз и быстрее!
Он поднял брови и без предупреждения, молниеносным, броском выкинул нож вперед, с левой руки. Дорс, даже не пытаясь двинуть правой, ловко перехватила нож левой, мгновенно отжала, блеснуло лезвие и так же мгновенно исчезло. Мужчина открыл рот.
— Это самый большой, что есть у вас? — спросила она.
— Да, госпожа. Однако вы быстро устанете, он слишком велик для вас…
— Ничего, буду дышать глубже. Я возьму еще один. Такой же.
— Вашему другу?
— Нет. Второй себе.
— Вы собираетесь пользоваться двумя одновременно?!
— Но ведь у меня две руки, верно?
Продавец вздохнул:
— Госпожа, вам бы лучше не ходить в Биллиботтон. Вы даже не представляете, что там делают с женщинами!
— Догадываюсь, сэр. Как они прикрепляются к поясу?
— Ваш-то не годится. Я сейчас подберу подходящий…
— Два ножа он выдержит?
— У меня должны быть где-то двойные… Их редко спрашивают.
— Мне он необходим.
— Боюсь, вашего размера не будет…
— Придется подогнать.
— Это вам дорого встанет.
— Ничего страшного.
Когда она, наконец, вышла из магазина, Селдон со смешком констатировал:
— Ты так забавно выглядишь в этом массивном поясе!