31

раз, два, три (фр.).

32

Шлепанцы (исп.).

33

Чоризо — испанская копченая колбаса с красным перцем.

34

Барбекю из собачатины (исп.).

35

Домику (исп.).

36

Остроты (фр.).

37

Слово (фр.).

38

Очень приятно (исп.).

39

Очень рада (исп.).

40

Кто знает? (исп.).

41

Плюс-минус (исп.).

42

Имеется в виду старая английская песенка «У старика Макдональда была ферма», с помощью которой дети учат названия животных.

43

Франклин, Бенджамин (1706–1790) — американский ученый, журналист, издатель и политически деятель. Один из лидеров войны за независимость США.

44

Рузвельт, Франклин Делано (1882–1945) — 32-й президент США.

45

Имеется в виду произведение американского писателя Стивена Крейна (1871–1900) «Шлюпка в открытом море» (1898), считается лучшим американским рассказом всех времен.

46

Хабанеро (habanero), в букв. Переводе «гавайский» (исп.). Самая острая разновидность перца чили.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату