«ЕСК» — египетская сигаретная компания. Ее сигареты пользовались в то время большой популярностью в Японии.
«Мэйдзидза» — существующий поныне театр, в котором ставились современные японские и европейские пьесы.
Иноуэ (1881—1950) — известный японский актер.
Хантэн — рабочая куртка свободного покроя.
И с этими часами я расстаюсь навсегда.— Имеются в виду огромные часы на Гиндзе, которые во времена Акутагавы были одной из достопримечательностей столицы.
...сильный тохокуский акцент. — Имеется в виду диалект, распространенный на северо-востоке Японии.
Тайсяку — в буддийском пантеоне бог-хранитель буддизма.
Посвящаю М...ко — Большинство женских имен в Японии оканчивается на «ко».
Впервые опубликована в январе 1921 г. в газете «Осака майнити симбун».
Перевод В. Гривнина.
Первая белая звезда — одна из девяти звезд, по которым в сочетании с годом рождения предсказывается судьба.
Фу-си, Вэнь-ван, Чжоу-гун и Кун-цзы — четыре великих философа Древнего Китая.
Школа Кано — одно из главных направлений японской живописи XV—XVII вв. Основатель школы — Кано Масанобу (1434— 1530).
...голова была повязана скрученным в жгут платком.— Во время тяжелой работы, чтобы пот не заливал глаза, японцы повязывают голову скрученным в жгут платком.
«Забыты давно тысячи гор и холмов исхоженных». — Начальная строфа стихотворения малоизвестного японского поэта Сайто Иттоку.
...эпизоды японо-китайской войны.— Имеется в виду японо-китайская война 1894—1895 гг.