172

«Свист хлыстов, тихая ночная переправа». — Строфа из стихотворений японского историка и поэта Рай Санъё (1780— 1832).

173

Хотя к воротам и был прикреплен бамбук... — На Новый год ворота домов в Японии украшают ветками сосны и бамбука, символизирующих здоровье и долголетие.

174

...в праздник «семи трав»... — в этот день варят кашу, в которую добавляют семь весенних трав.

175

Бодисатва Якуси. — Согласно буддийской мифологии, бодисатва — существо, добившееся просветления, но во имя спасения всех, живущих на земле, отказавшееся от вечного покоя — нирваны.

176

Перевод В. Гривнина.

177

Акутагава использовал сюжет известной японской сказки о родившемся из персика чудо-мальчике Момотаро, совершившем завоевательный поход на Остров чертей. Пародируя сказку, Акутагава развенчивает культ японца-завоевателя.

Перевод В. Гривнина.

178

Страна мрака — место, куда, согласно японской мифологии, отправляются души умерших.

179

Бог Идзанаги — один из главных персонажей космогонических мифов Японии.

180

Век богов — Согласно японской мифологии, Япония ведет свою историю с так называемого «века богов», которые якобы являются прародителями японских императоров.

181

Фазан, сведущий в сейсмологии... — Согласно преданию, фазан предсказывает землетрясение.

182

...погибла бы тут же, на месте, еще до того, как ей отомстил краб. — Имеется в виду известная японская сказка «Месть краба», в которой рассказывается, как краб с помощью своих друзей — каштана, осы, морской капусты и ступки — отомстил обезьяне, убившей его отца.

183

...изображено восходящее солнце...— Красный диск солнца на белом фоне — государственный флаг Японии.

184

Повесть об избавлении от горба. — Повесть из «Удзисюи-моногатари», т. I.

185

Сютэн-додзи — знаменитый в средневековой Японии вор, который,

Вы читаете Избранное
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату