Коран, 13–18.

63

В рукописи А глосса: «Это одно из селений Мукрата в стороне Гази Гумука».

64

В рукописи А глосса: «Имя великого имама на языке жителей Аварии».

65

Имеется в виду йеменское племя Саба, по преданию рассеявшееся по всему Аравийскому полуострову после прорыва Маребской плотины.

66

Коран, 78–26.

67

В рукописи А глосса: «Будет сказано в главе о начале сбора войск Шамилем о том, что хаджи Ташав родом из Индири. Смотри внимательно. От сына автора».

68

Коран, 32–21.

69

В рукописи А глосса: «По части убийства имама Хамзата и сражения против Шамиля».

70

В рукописи В: «в Аварию».

71

В рукописи А глосса: «У него была земля и посевы в Хунзахе».

72

Глосса: «т. е. моим устазом, хаджи Дибир ал-Хунухи ал-Карахи „и его сподвижниками“, т. е. сражавшимися за веру в этой битве, среди них — сподвижник и отшельник Киркичиль Мухаммед ал-Куруши ал-Карахи. От автора, да помилует его аллах всевышний».

73

Глосса: «С тех пор он всегда надевал шашку на левую сторону».

74

Камиль — раб не-мусульманин, использовавшийся в домашнем хозяйстве.

75

Значение слова непонятно. Очевидно, имеется в виду какой-либо штабной военный чин.

76

Коран, 13–18.

77

т. е. трудности и бедствия увеличились (арабская пословица).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату