Гулям — мальчик, слуга, паж, раб.
Смысл стиха неясен. Взамен «бешеных» в рукописи А поставлено «сборища». О ком идет речь — пока установить не удалось.
В рукописи К глосса: «Согласно установлений их [русских] закона ставят ящик в канцелярии рядом с открытым отверстием в стене на улицу для бросания в него бумаг о том, что хотят изложить этому вали для того, чтобы он рассмотрел это дело и исполнил в соответствии с их законом. От автора».
Что подразумевается под этим ответом Шамиля — для нас неясно.
В рукописной «в селении Хуляль Айа».
Имеется в виду 94-я сура Корана: «А разве мы не раскрыли твоего сердца, не сняли ли мы с тебя твоего бремени, которое тяготило твою спину? Не увеличили ли мы тебе славу твою?..» и т. д.
В рукописи А глосса: «т. е. так же как не бывает повиновения, кроме как при его содействии и помощи. От сына автора».
В рукописи А глосса: «т. е. из тварей сотворенных».
В рукописи А глосса: «Например, помощь, победу и пр. От сына автора».
В рукописи А глосса: «т. е. путем перевертывания раз так и раз по-другому. От сына автора».
В рукописи А глосса: «из испытаний».
В рукописи А глосса: «т. е. соотношение того, что вы перенесли, к тому, что я указываю ниже. От сына автора».
В рукописи А: «а другой конец ее был на далеком расстоянии от Ухлыба».
В рукописи А глосса: «т. е. из округов Караха и Кывсыра, правителем которых был Данияль-султан. От сына автора».