68

Андре Ле Нотр (1613–1700) — ландшафтный дизайнер и архитектор при дворе Людовика XIV. (Прим. пер.)

69

Замок (нем.).

70

Рил — быстрый шотландский танец. (Прим. пер.)

71

Бездоказательное утверждение.

72

В 1859 г. было даже подписано русско-французское соглашение, однако особых последствий оно не имело.

73

Камилло Бенсо Кавур (1810–1861) — итальянский государственный деятель, премьер-министр Сардинского королевства (Пьемонта), сыгравший серьезную роль в объединении Италии под властью Пьемонта.

74

Панталоны в обтяжку (англ.).

75

В Англии — закрытые средние учебные заведения для мальчиков (англ.).

76

«Сеть школ для бедных» (англ.).

77

Очень похорошевшим (фр.).

78

Маунт-Вернон — имение Джорджа Вашингтона.

79

Чего-нибудь интересного (англ.).

80

Это твоя женушка (нем.).

81

Поцелуй (нем.).

82

Кант, кантик — похвальное песнопение (стихотворение) торжественного светского или церковного содержания.

83

Коляске, запряженной пони (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату